"and support women" - Translation from English to Arabic

    • ودعم النساء
        
    • ودعم المرأة
        
    • بالمرأة وتدعمها
        
    • بالمرأة ودعمها
        
    • وتدعم المرأة
        
    • وفي دعم المرأة
        
    • ومساندة النساء
        
    • وتدعم النساء
        
    Such mechanisms should seek to protect those most vulnerable, reduce poverty and support women to earn an income. UN وينبغي أن تسعى هذه الآليات لحماية أكثر الناس ضعفا وتخفيف حدة الفقر ودعم النساء لكسب الدخل.
    The United Nations specialized agencies should provide technical assistance to programmes designed to combat the feminization of poverty, promote women’s employment and support women entrepreneurs. UN وينبغي للوكالات المتخصصة التابعة لﻷمم المتحدة أن توفر المساهمة التقنية للبرامج المصممة لمكافحة تأنيث الفقر، وتعزيز عمالة المرأة، ودعم النساء المقاولات.
    241. University scholarships are offered to encourage and support women to undertake civil engineering studies. UN 241 - وتقدم منح دراسية جامعية لتشجيع ودعم النساء للاضطلاع بدراسة الهندسة المدنية.
    State and territory governments have programs in place to encourage and support women in sport. UN وتوجد لدى حكومات الولايات والأقاليم برامج لتشجيع ودعم المرأة في المجال الرياضي.
    The capacity of the Ministry of Justice and the Ministry of Gender and Development to prosecute offences and protect and support women had been increased. UN وقد عُزز اختصاص وزارة العدل ووزارة الشؤون الجنسانية والتنمية من أجل المحاكمة على هذه الجرائم وحماية ودعم المرأة.
    This new process is designed to offer multiple levels of support for sole parents, women alone and older women, and to encourage and support women of all ages to plan for their future. UN وهذه العملية الجديدة مصممة لتقديم مستويات متعددة من الدعم للوالدين الوحيدين، والنساء الوحيدات والمسنات، ولتشجيع ودعم النساء من جميع الأعمار على التخطيط لمستقبلهن.
    Continue its efforts to advance the role of women in society and support women in acceding to high-level decision-making posts (Bahrain); UN 34- مواصلة جهوده للنهوض بدور المرأة في المجتمع ودعم النساء في الوصول إلى مناصب صنع القرار الرفيعة المستوى (البحرين)؛
    It encouraged Belize to implement measures to encourage and support women's entrepreneurship and urged the Government to fully implement article 11 of the Convention. UN وشجعت اللجنة بليز على تنفيذ التدابير الرامية إلى تشجيع ودعم النساء في تنظيم المشاريع وحثت الحكومة أن تنفذ بالكامل أحكام المادة 11 من الاتفاقية.
    6. States have adopted different laws to protect and support women and girls subjected to or at risk of female genital mutilation. UN 6 - واعتمدت الدول قوانين مختلفة لحماية ودعم النساء والفتيات اللاتي يتعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو لخطر تشويهها.
    " 7. Also urges States to protect and support women and girls who have been subjected to female genital mutilation and those at risk; UN " 7 - تحث أيضا الدول على حماية ودعم النساء والفتيات اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية والمعرضات لهذا الخطر؛
    The primary objectives of the project were to encourage and support women in raising their voices against second-hand smoking and to communicate with male smokers regarding its dangers. UN وكانت الأهداف الرئيسية للمشروع هي تشجيع ودعم النساء لرفع أصواتهن ضد التدخين غير المباشر ومناقشة أضراره مع المدخنين الذكور.
    It is particularly concerned about the absence of effective strategies and programmes to prevent women from entering into prostitution, address the demand for prostitution and support women who wish to discontinue their lives in prostitution. UN ويساورها القلق على نحو خاص إزاء عدم وجود استراتيجيات وبرامج فعالة لمنع النساء من مزاولة البغاء، والتصدي للطلب على البغاء ودعم النساء اللاتي يرغبن في ترك طريق البغاء.
    In this regard, ILO will pay special attention to the vulnerability of women at different stages of the life cycle; support wage workers and the self-employed of the informal economy through innovative schemes; and support women in the area of management development and entrepreneurship. UN وفي هذا الصدد ستولي منظمة العمل الدولية اهتماما خاصا لضعف المرأة في مختلف مراحل حياتها؛ ودعم العمال الذين يتقاضون أجرا والذين يعملون لحسابهم الخاص في الاقتصاد غير الرسمي من خلال وضع نظم مبتكرة؛ ودعم المرأة في مجال التنمية الإدارية ومباشرة الأعمال الحرة.
    The Western Australian Government's Women in Leadership strategy aims to foster excellence in public sector leadership; develop a culture where both women and men share responsibility for promoting women in the organisation; build women's knowledge of, and confidence in, their leadership and management capabilities; foster professional development; and support women in leadership positions. UN وتهدف استراتيجية المرأة في موقع القيادة لحكومة أستراليا الغربية إلى تشجيع الامتياز في قيادة القطاع العام؛ وإيجاد ثقافة يتقاسم فيها النساء والرجال المسؤولية عن دعم المرأة في التنظيم؛ وتعزيز معرفة المرأة وثقتها في قدرتها في مجال القيادة والإدارة؛ وتشجيع التطور المهني؛ ودعم المرأة في الوظائف القيادية.
    Some delegations referred to the report on system-wide coherence and expressed support for the creation of a new composite gender entity for the United Nations system to better address gender inequalities and support women around the world. UN وأشارت بعض الوفود إلى التقرير المتعلق بتحقيق الاتساق على نطاق المنظومة، وأعربت عن دعمها لإنشاء كيان مركَّب جديد يعنى بالقضايا الجنسانية بغية تمكين منظومة الأمم المتحدة من معالجة أوجه عدم المساواة بين الجنسين ودعم المرأة في أنحاء العالم على نحو أفضل.
    For nearly two centuries we have been helping to reduce conflict, build community cohesion, build skills and expertise, develop local leadership potential and support women in positions of economic activity and leadership in their communities. UN منذ ما يقرب من قرنين من الزمن ما برحنا نساعد على خفض حدة التوتر وبناء مجتمع متماسك، وبناء المهارات والخبرات، وتنمية القدرات القيادية المحلية، ودعم المرأة في تولي المناصب في الأنشطة الاقتصادية والريادة في مجتمعاتها.
    National instruments also need to recognize and support women in processes of adaptation and mitigation of climate change and disaster risk reduction by protecting resources of water, food, energy, livelihoods and health; UN وينبغي أيضاً أن تعترف الصكوك الوطنية بالمرأة وتدعمها في عمليات التكيف مع تغير المناخ وتخفيف آثاره والحد من مخاطر الكوارث بحماية موارد المياه والأغذية والطاقة وسبل الرزق والصحة؛
    To this end, the Government endeavours in all possible ways to encourage the parties to take concrete steps to promote and support women in acquiring management knowledge and skills through various forms of training and the mobilization of women's non-governmental organizations. UN وتحقيقا لذلك، تعمل الحكومة بكل الطرق الممكنة على تشجيع اﻷحزاب على اتخاذ خطوات عملية للنهوض بالمرأة ودعمها في اكتساب المعارف والمهارات اﻹدارية من خلال مختلف أشكال التدريب وحشد المنظمات النسائية غير الحكومية.
    The purpose of the equality-training courses is to encourage training methods which respect gender differences and support women and men in the development of their respective potentials. UN ان هدف هذه الدورات التدريبية الخاصة بالمساواة هو نشر أساليب التدريب التي تقدر الاختلافات بين الجنسين وتدعم المرأة والرجل في مجال تنمية قدراتهما الخاصة.
    Men and boys particularly need to be engaged to advocate for services and support women to access these services; UN ويتعين على الرجال والأولاد أن يشاركوا تحديداً في الدعوة لتأمين الخدمات وفي دعم المرأة للحصول على هذه الخدمات؛
    It was also essential for the police to receive training in how to receive, and support, women who were courageous enough to embark on such a difficult course of action. UN ومن الضروري أيضاً تدريب الشرطة كي تتمكن من استقبال ومساندة النساء اللاتي يجرؤن على القيام بهذا المسعى الصعب.
    Governments have also enacted or strengthened their legislation to punish offenders and support women subjected to violence. UN 51 - كما سنت حكومات أو عززت تشريعاتها لمعاقبة مرتكبي هذا الفعل وتدعم النساء اللاتي يتعرضن للعنف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more