"and supporting documentation" - Translation from English to Arabic

    • والوثائق الداعمة
        
    • ووثائق داعمة
        
    • ووثائق الدعم
        
    • والمستندات الداعمة
        
    • بوثائقهما الداعمة
        
    • والوثائق الثبوتية
        
    • ووثائقهما الداعمة
        
    • والوثائق المساندة
        
    The notifications and supporting documentation describe the specific risks. UN وتتحدث الإخطارات والوثائق الداعمة عن مخاطر محددة.
    The notifications and supporting documentation describe the specific risks. UN وتتحدث الإخطارات والوثائق الداعمة عن مخاطر محددة.
    The secretariat will request additional information if required and distribute the checklist responses and supporting documentation to the peer reviewing countries, seeking feedback. UN وسوف تطلب الأمانة معلومات إضافية عند الاقتضاء وتوزِّع الردود على القائمة المرجعية والوثائق الداعمة على البلدان القائمة باستعراض النظراء، طلبا لتعليقاتها.
    The Committee had before it two notifications and supporting documentation on short-chained chlorinated paraffins submitted by Canada and Norway, set out in documents UNEP/FAO/RC/CRC.10/6 and UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10 and 11. UN 52- عُرض أمام اللجنة إخطاران ووثائق داعمة بشأن البرافينات المكلورة القصيرة السلسلة مقدمة من كل من كندا والنرويج، ويرد الإخطاران في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.10/6 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/10 و11.
    The Committee had before it new notifications and supporting documentation on azinphosmethyl submitted by Canada and Thailand, contained in documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/4, UNEP/FAO/RC/CRC.5/4/Add.1 and Add.2. UN 74 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن ميثيل الأزينفوس قدمتها كندا وتايلند، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/4 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/4/Add.1 وAdd.2.
    The SORM will distribute the checklist responses and supporting documentation to the peer reviewing countries and will request feedback. UN وستوزع الأمانة الردود الواردة في القوائم المرجعية والوثائق الداعمة لها على بلدان استعراض الأقران وستطلب تعليقات تقييمية.
    The notifications and supporting documentation describe the specific risks. UN وتتحدث الإخطارات والوثائق الداعمة عن مخاطر محددة.
    The reconciliations, cash books and supporting documentation are then checked and uploaded into Atlas at the regional offices. UN ويجري تدقيق التسويات والسجلات النقدية والوثائق الداعمة وتحمّـل على نظام أطلس في المكاتب الإقليمية.
    In three offices, some travel claims and supporting documentation were not submitted for travel undertaken. UN ولم تستوف في ثلاثة مكاتب بعض مطالبات السفر والوثائق الداعمة عن السفريات التي تم القيام بها.
    Requests for mutual legal assistance and supporting documentation must be submitted in Spanish. UN ولا بد من تقديم طلبات المساعدة القانونية المتبادلة والوثائق الداعمة باللغة الإسبانية.
    The notifications and supporting documentation describe the specific risks. UN وتتحدث الإخطارات والوثائق الداعمة عن مخاطر محددة.
    The notification and supporting documentation describe the specific risks. UN ويتناول الإخطار والوثائق الداعمة المخاطر المحددة.
    Such information is available in the original notifications and supporting documentation and from the POPRC of the Stockholm Convention. UN وهذه المعلومات متاحة في الإخطارات الأصلية والوثائق الداعمة ومن لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة التابعة لاتفاقية استكهولم.
    The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.10/5 and UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/9. UN 2- وأتيح للجنة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.10/5 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/9 الإخطار والوثائق الداعمة للنظر فيهما.
    The notification and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.10/7 and UNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/13. UN 2- وأُتيح للجنة في الوثيقتين UNEP/FAO/RC/CRC.10/7 وUNEP/FAO/RC/CRC.10/INF/13 الإخطار والوثائق الداعمة للنظر فيهما.
    63. Checks on customs import and export declarations, and supporting documentation, are conducted by staff of Her Majesty's Revenue and Customs at the National Clearance Hub. UN 63 - ويقوم موظفو الهيئة في مركز التخليص الوطني بفحص الإقرارات الجمركية للاستيراد والتصدير والوثائق الداعمة.
    The Committee had before it new notifications and supporting documentation on mirex submitted by Cuba and Uruguay, contained in documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/7, UNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1, Add. 2 and Add.3. UN 87 - كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن الميركس قدمتها كوبا وأوروغواي، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/7 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/7/Add.1 وAdd. 2 وAdd.3.
    The Committee had before it new notifications and supporting documentation on hexachlorobutadiene submitted by Canada and Japan, contained in documents UNEP/FAO/RC/CRC.5/11, UNEP/FAO/RC/CRC.5/11/Add.1 and Add.2. UN 125- كان معروضاً أمام اللجنة إخطاران جديدان ووثائق داعمة عن سداسي كلور البوتادين قدمتها كندا واليابان، وترد في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.5/11 وUNEP/FAO/RC/CRC.5/11/Add.1 وAdd.2.
    The Committee had before it a new notification and supporting documentation on benzidine and its salts submitted by Switzerland. UN 40 - كان أمام اللجنة إخطار جديد ووثائق داعمة بشأن البنزيدين وأملاحه مقدمة من سويسرا.
    UNICEF follow-up action relates to the submission of the appropriate reports and supporting documentation from implementing partners. UN ويرتبط إجراء متابعة اليونيسيف بتقديم التقارير المناسبة ووثائق الدعم من شركاء التنفيذ.
    16. Copies of the applications and supporting documentation are provided to each member of the Sub-Committee on Accreditation. UN 16- ويزود كل عضوٍ من أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بوثائق التفويض بنسخ من طلبات التقديم والمستندات الداعمة.
    The Committee had before it two notifications and supporting documentation on cyhexatin submitted by Canada and Brazil, set out in document UNEP/FAO/RC/CRC.9/5. UN 39 - عُرض على اللجنة إخطاران بوثائقهما الداعمة بشأن السايهكساتين مقدمان من كندا والبرازيل، ويردان في الوثيقة UNEP/FAO/RC/CRC.9/5.
    The secretariat will, at the same time, notify the Government of Iraq and provide it with a copy of the claim and supporting documentation as filed. UN وتقوم الأمانة في الوقت نفسه بإشعار حكومة العراق وتزويدها بنسخة من المطالبة والوثائق الثبوتية المرفقة بالمطالبة.
    The notifications and supporting documentation were made available to the Committee for its consideration in documents UNEP/FAO/RC/CRC.9/8 and Add.1 and 2. UN 2 - وأتيح الإخطاران ووثائقهما الداعمة للجنة في الوثائق UNEP/FAO/RC/CRC.9/8 وAdd.1 وAdd.2، لكي تنظر فيها اللجنة.
    4. Evidence of ongoing international trade for the chemical will be provided to the Committee for its consideration, along with the verified notifications of final regulatory action and supporting documentation submitted by the notifying countries. UN 4 - تقدم الأدلة على وجود اتجار دولي بالنسبة للمادة الكيميائية إلى اللجنة للنظر فيها، مشفوعة بإخطارات بالإجراء التنظيمي النهائي التي تم التحقق من استيفائها للشروط، والوثائق المساندة المقدمة من البلدان المخطرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more