We believe that prevention and suppression of acts of terrorism against shipping are very important aspects in dealing with crimes at sea. | UN | ونعتقد أن منع وقمع أعمال الإرهاب ضد النقل البحري جانبان هامان للغاية في التعامل مع الجرائم التي ترتكب في البحر. |
Draft convention on the prevention and suppression of acts of nuclear terrorism | UN | مشروع اتفاقية بشأن منع وقمع أعمال الإرهاب النووي |
Such a centre within the United Nations Secretariat could, together with other bodies, constitute an international infrastructure for effective cooperation and coordination for the prevention and suppression of acts of international terrorism. | UN | وسيكون في وسع مثل هذا المركز داخل اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، إلى جانب الهيئات اﻷخرى، أن يشكل بنية أساسية دولية للتعاون والتنسيق الفعالين لمنع وقمع أعمال الارهاب الدولي. |
172. The International Maritime Organization (IMO) reported on a series of activities relating to the prevention and suppression of acts of terrorism against shipping. | UN | 172 - وأبلغت المنظمة البحرية الدولية عن طائفة من الأنشطة تتعلق بمنع وقمع أعمال الإرهاب ضد النقل البحري. |
98. The prevention and suppression of acts of terrorism against shipping and offshore installations continues to be a priority for the international community. | UN | 98 - ما زال منع وقمع الأعمال الإرهابية ضد السفن مسألة ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي. |
Their activities are directed mainly towards protecting the constitutional rights and freedoms and the legal interests of women from unlawful encroachments, providing legal support to the population on questions relating to the prevention and suppression of acts of violence, and analysis and correlation of the data on violence against women. | UN | والاتجاهات الرئيسية لأنشطتها هي حماية الحقوق والحريات الدستورية للمرأة ومصالحها القانونية ضد التعدي غير القانوني، وتقديم الدعم القانوني للسكان في مسائل منع وقمع أعمال العنف، وتحليل وتعميم بيانات عن العنف ضد المرأة. |
71. Turkey provided a list of national laws and regulations relating to the prevention and suppression of acts of international terrorism.2 | UN | 71 - وقدمت تركيا قائمة للقوانين والنظم الوطنية المتعلقة بمنع وقمع أعمال الإرهاب الدولي(2). |
- Code of conduct relating to the prevention and suppression of acts of piracy, armed robbery at sea against ships and illicit maritime activities in West and Central Africa | UN | - مدونة السلوك المتعلقة بمنع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن والأنشطة البحرية غير المشروعة في غرب أفريقيا ووسطها؛ |
4. Similarly, in the southern hemisphere, Venezuela is party to the Convention of the Organization of American States for the prevention and suppression of acts of terrorism defined as crimes against persons and acts related to extortion that are of international scope, and the Inter-American Convention against Terrorism. | UN | 4 - وبالمثل فنزويلا، في نصف الكرة الأرضية الجنوبي هذا، طرف في اتفاقية منظمة الدول الأمريكية لمنع وقمع أعمال الإرهاب المعرفة بوصفها جرائم مرتكبة ضد الأشخاص والأعمال المتعلقة بالابتزاز التي لها بعد دولي، واتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب. |
They would notably underline the importance of the fight against terrorism and the commitment of both parties to cooperate in the prevention and suppression of acts of terrorism, in particular in the framework of the full implementation of Security Council resolution 1373 (2001) and other relevant United Nations resolutions, international conventions and instruments. | UN | ومن شأن مثل هذه الفقرات أن تؤكد بشكل واضح أهمية مكافحة الإرهاب والتزام كلا الطرفين بالتعاون في مجال منع وقمع أعمال الإرهاب، لا سيما في إطار التنفيذ الكامل للقرار 1373 (2001)، وغيره من قرارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والاتفاقات والصكوك الدولية. |
28. Invites the IMO to continue its contributions to the prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships, in coordination, in particular, with the UNODC, the World Food Program (WFP), the shipping industry, and all other parties concerned, and recognizes the IMO's role concerning privately contracted armed security personnel on board ships in high-risk areas; | UN | 28 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة إسهاماتها في جهود منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بالتنسيق على وجه الخصوص مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأغذية العالمي وقطاع النقل البحري وجميع الأطراف المعنية الأخرى، ويقر بدور المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد عليهم مع شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛ |
28. Invites the IMO to continue its contributions to the prevention and suppression of acts of piracy and armed robbery against ships, in coordination, in particular, with the UNODC, the World Food Program (WFP), the shipping industry, and all other parties concerned, and recognizes the IMO's role concerning privately contracted armed security personnel on board ships in high-risk areas; | UN | 28 - يدعو المنظمة البحرية الدولية إلى مواصلة إسهاماتها في جهود منع وقمع أعمال القرصنة والسطو المسلح ضد السفن، بالتنسيق على وجه الخصوص مع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة وبرنامج الأغذية العالمي وقطاع النقل البحري وجميع الأطراف المعنية الأخرى، ويقر بدور المنظمة البحرية الدولية فيما يتعلق باستخدام أفراد الأمن المسلحين المتعاقد عليهم مع شركات خاصة ليكونوا على متن السفن في المناطق البالغة الخطورة؛ |
The prevention and suppression of acts of terrorism is, more than ever, a challenge to which the international community must give a high priority. | UN | إن منع وقمع الأعمال الإرهابية يشكلان أكثر من أي وقت مضى أحد التحديات ذات الأولوية التي يتحتم على المجتمع الدولي مواجهتها. |