"and suppression of the financing of terrorism" - Translation from English to Arabic

    • وقمع تمويل الإرهاب
        
    • تمويل الإرهاب وقمعه
        
    The reports had also contained information about Tunisia's adoption of a law concerning the establishment of appropriate mechanisms and structures to ensure the monitoring and suppression of the financing of terrorism. UN كما قامت الدولة أيضاً بإقرار قانون بشأن إنشاء الآليات والهياكل التى تكفل مراقبة وقمع تمويل الإرهاب.
    Please provide an outline of the relevant provisions of the legal memorandum referred to in the report that facilitate the prevention and suppression of the financing of terrorism. UN :: يرجى عرض الأحكام ذات الصلة الواردة في المذكرة القانونية المشار إليها في التقرير، التي تيسر منع وقمع تمويل الإرهاب.
    In Austria two different regimes are in place in order to enforce the legislative provisions concerning the prevention and suppression of the financing of terrorism. UN يوجد في النمسا نظامان لإنفاذ الأحكام المتعلقة بمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    In the financial and monetary fields, Viet Nam has not yet enacted specific legal documents on the prevention from and suppression of the financing of terrorism. UN كما لم تضع فييت نام وثائق قانونية محددة بشأن منع تمويل الإرهاب وقمعه في المجالين المالي والنقدي.
    9.2. However, Vietnam has yet enacted any separate legal document regulating the prevention and suppression of the financing of terrorism. UN 9-2 غير أن فييت نام لم تسن بعد أي نص قانوني مستقل ينظم منع تمويل الإرهاب وقمعه.
    The draft Act for the prevention and suppression of the financing of terrorism contains the following provisions: UN وفيما يلي الجوانب التي يتناولها مشروع القانون المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب:
    The work of the Commission will hopefully result in concrete recommendations that will facilitate the prevention and suppression of the financing of terrorism in Estonia. UN ومن المؤمل أن يتمخض عن عمل اللجنة رفع توصيات محددة تسهّل مهمة منع وقمع تمويل الإرهاب في استونيا.
    Viet Nam is step by step perfecting its legal system in the financial and monetary fields, including provisions for the prevention and suppression of the financing of terrorism. UN وتقوم فييت نام تدريجيا بتحسين نظامها القانوني في المجالين المالي والنقدي، بما في ذلك الأحكام المتعلقة بمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    Guatemala has ratified 10 of the above-mentioned conventions, and their implementation is being taken into consideration in the design of a draft anti-terrorism act and the draft act for the prevention and suppression of the financing of terrorism, by means of which new definitions are being incorporated into domestic criminal legislation. UN صدقت غواتيمالا على 10 من هذه الاتفاقيات، التي نظر في أمر تطبيقها في مشروع قانون لمكافحة الإرهاب وفي " مشروع قانون منع وقمع تمويل الإرهاب " ، الذي يتضمن أحكاما جنائية محلية جديدة.
    Likewise, the Guatemalan Office of the Controller of Banks is currently reviewing the draft act for the prevention and suppression of the financing of terrorism, which is almost ready to be submitted to the Congress of the Republic. UN ومما يعد مكملا، نبلغكم أن هيئة الرقابة على المصارف في غواتيمالا تقوم حاليا بتحليل " مشروع قانون منع وقمع تمويل الإرهاب " ، الذي سيحال عما قريب إلى برلمان الجمهورية.
    The draft Act for the Prevention and suppression of the financing of terrorism, mentioned above, has as its objective the implementation of the provisions of the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism, in accordance with domestic law, mainly with regard to: UN فيما يتعلق بتنفيذ الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، يهدف مشروع القانون المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب المشار إليه آنفا إلى تنفيذ أحكام الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب، وفقا للنظام القانوني المحلي، ولا سيما الأحكام التي تتناول النقاط التالية:
    The same authority is conferred on the Banking Commission, through the Special Inspectorate, with regard to the financing of terrorism in accordance with articles 19 and 20 of the aforementioned draft Act for the Prevention and suppression of the financing of terrorism. UN وتسند هذه الصلاحيات نفسها إلى هيئة الرقابة على المصارف من خلال مكتب المراجعة الخاصة للحسابات في مجال تمويل الإرهاب، وفقا لما نصت عليه المادتان 19 و 20 من مشروع القانون المذكور المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    1.6 Guatemala indicated in its third report (page 7) that it has ratified 10 of the international conventions and protocols against terrorism, and that their implementation is being taken into consideration in the draft anti-terrorism act and the draft act for the prevention and suppression of the financing of terrorism. UN فقد أشارت غواتيمالا في الصفحة 7 من تقريرها الثالث إلى أنها كانت قد صدقت على عشرة من المعاهدات أو الاتفاقيات والبروتوكولات المذكورة، وأن تنفيذها يؤخذ بعين الاعتبار في مشروع قانون مكافحة الإرهاب ومشروع القانون المتعلق بمنع وقمع تمويل الإرهاب.
    1.9 The campaign against money-laundering and suppression of the financing of terrorism is being extended in legal terms by the drafting of the bill to prevent and suppress these illicit activities, which will soon be adopted and implemented. UN 1-9 ولتعزيز التدابير القانونية لمكافحة غسل الأموال وقمع تمويل الإرهاب يجري وضع قانون لمنع هذه الأنشطة غير المشروعة وقمعها سيُعتمد ويبدأ سريانه عما قريب.
    :: Act for the Prevention and suppression of the financing of terrorism (Decree No. 58-2005) UN :: قانون منع وقمع تمويل الإرهاب (المرسوم رقم 58-2005)
    The points raised in Security Council resolution 1373 (2001) regarding the prevention and suppression of the financing of terrorism are covered in full in the section on legislative measures adopted, including the new anti-terrorism law, and measures taken by the Central Bank of Cuba, both before and after the adoption of resolution 1373 (2001). UN وسوف تعالج جوانب قرار مجلس الأمن 1373 (2001) المتعلقة بمنع وقمع تمويل الإرهاب بالتفصيل في الأجزاء المتعلقة بالتدابير التشريعية المعتمدة وغيرها من التدابير التي اعتمدها مصرف كوبا المركزي سواء قبل أو منذ اتخاذ القرار 1373 (2001)، بما في ذلك " قانون مكافحة الأعمال الإرهابية " الجديد.
    Particularly in the case of the prevention and suppression of the financing of terrorism, the new measures would build on the existing legal framework, infrastructure and experience in the prevention of money-laundering, since it would be for UAF, together with the three Superintendents' Offices (SUGEF, SUGEVAL and SUPEN), to take responsibility for detecting and preventing the financing of terrorism. UN وبالنسبة إلى حالة منع وقمع تمويل الإرهاب بوجه خاص، سيجري الإفادة من الإطار القانوني والبنية الأساسية والخبرة المتوافرتين في مجال الرقابة على غسل الأموال، حيث ستكون وحدة التحليل المالي، جنبا إلى جنب مع الهيئات الثلاث (الهيئة العامة للكيانات المالية، والهيئة العامة للأوراق المالية، والهيئة العامة للمعاشات التقاعدية) هي الهيئات المكلفة بكشف ومنع تمويل الإرهاب.
    v. Under this new law a financial intelligence unit will be set up to centralize the financial aspect of counter-terrorism activities, chiefly by the prevention and suppression of the financing of terrorism. UN ' 5` وينص هذا القانون الجديد على إحداث وحدة لمعالجة المعلومات المالية ستتولى الشق المالي في مكافحة الإرهاب، ولا سيما عن طريق منع تمويل الإرهاب وقمعه.
    65. The recommendations on terrorist financing made by FATF had been adopted and, together with the recommendations on money-laundering, constituted the basic framework for the prevention and suppression of the financing of terrorism. UN 65 - واعتمدت التوصيات المتعلقة بتمويل الإرهاب التي وضعتها فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية وشكّلت مع التوصيات المتعلقة بغسل الأموال الإطار الأساسي لمنع تمويل الإرهاب وقمعه.
    The draft Act for the prevention and suppression of the financing of terrorism -- Legislative Proposal No. 2839 from the Legislative Directorate -- has not yet been approved by the Congress of the Republic. It was, however, the subject of a favourable opinion (No. 11-2004 of 8 October 2004) from the Public Finance and Currency Committee and has been submitted to the Plenary of the Congress of the Republic for discussion and approval. UN إن مشروع قانون منع تمويل الإرهاب وقمعه - الاقتراح بقانون رقم 2839 المقدم من الإدارة التشريعية - قد حصل، رغم عدم اعتماد كونغرس الجمهورية له، على رأي مؤيد من لجنة الشؤون المالية العامة والعملات، برقم 11-2004 ومؤرخ 8 تشرين الأول/أكتوبر 2004 وأحيل إلى كونغرس الجمهورية بكامل هيئته لمناقشته وإقراره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more