"and surveys" - Translation from English to Arabic

    • والدراسات الاستقصائية
        
    • والاستقصاءات
        
    • ودراسات استقصائية
        
    • واستقصاءات
        
    • والمسوح
        
    • وعمليات المسح
        
    • والمسوحات
        
    • والمسح
        
    • ومسوح
        
    • ودراسة استقصائية
        
    • والاستطلاعات
        
    • وإجراء الدراسات الاستقصائية
        
    • ومسوحات
        
    • والاستقصاء
        
    • دراسات استقصائية
        
    Use of censuses and surveys for deriving Millennium Development Goal indicators UN استخدام التعدادات والدراسات الاستقصائية في اشتقاق مؤشرات الأهداف الإنمائية للألفية
    The results of the studies and surveys would offer valuable information and would give important guidance for future measures. UN وتقدم نتائج الدراسات والدراسات الاستقصائية معلومات قيّمة كما تقدم إرشادا هاما بشأن اتخاذ التدابير اللازمة في المستقبل.
    Related spending: analysis, research and surveys UN الإنفاقات ذات الصلة: التحليل والبحث والاستقصاءات
    At the meantime, some research and surveys have been done by some organizations which generally indicate dissatisfying work situations for women. UN وفي الوقت نفسه أجرت بعض المنظمات بحوثاً ودراسات استقصائية كشفت بشكل عام عن ظروف عمل غير مرضية بالنسبة للمرأة.
    Better international indicators and surveys on violence against women have been developed. UN واستُحدثت مؤشرات واستقصاءات دولية أفضل بشأن العنف ضد المرأة.
    All of the opinion polls and surveys taken in the country show that public sentiment strongly favours retention of the death penalty. UN وتبيّن جميع استطلاعات الرأي والدراسات الاستقصائية التي أُجريت في البلد أن الرأي العام يميل بقوة لصالح الحفاظ على هذه العقوبة.
    The Committee also recommends that the State party investigate the prevalence of illegal " strip clubs " through conducting research and surveys. UN وتوصي اللجنة أيضاً الدولة الطرف بأن تحقق في انتشار " نواد للتعري " غير قانونية من خلال الأبحاث والدراسات الاستقصائية.
    UNSSC uses follow-up activities and surveys to gauge the capacity of its learning interventions. UN وتستخدم كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة أنشطة المتابعة والدراسات الاستقصائية لقياس قدرات تدابيرها في مجال التعلم.
    Organizational expenditure, acquirements consulting and surveys UN النفقات التنظيمية والمقتنيات الاستشارية والدراسات الاستقصائية
    Research and surveys to document our rich biological resources, so that they may be protected, continue. UN وتستمر البحوث والدراسات الاستقصائية لتوثيق مواردنا اﻷحيائية الغنية حتى تتسنى حمايتها.
    The Committee also recommends that the State party investigate the prevalence of illegal " strip clubs " by conducting research and surveys. UN وتوصي اللجنة أيضا الدولة الطرف بالتحقيق في انتشار ' ' نوادي العري`` غير القانونية عن طريق إجراء البحوث والدراسات الاستقصائية.
    Generally speaking, the data collected through censuses and surveys is limited to global issues affecting the population and its living conditions. UN وعموما، تقتصر هذه البيانات المجمعة أثناء التعدادات والاستقصاءات على المسائل العامة المتعلقة بالسكان والمساكن.
    For example, studies and surveys undertaken on issues such as child protection had prompted significant increases in evaluations in the same areas. UN فعلى سبيل المثال، أدت الدراسات والاستقصاءات التي أجريت بشأن حماية الأطفال إلى حدوث زيادة في مستوى التقييمات في المجالات نفسها.
    Further studies and surveys should be conducted on this issue in order to design a comprehensive policy and programmes to address these phenomena. UN وينبغي إجراء المزيد من الدراسات والاستقصاءات عن هذه القضية توطئة لوضع سياسة وبرامج شاملة لمعالجة هذه الظواهر.
    It will also undertake assessment missions and surveys to establish priorities. UN وسوف تقوم أيضا ببعثات ودراسات استقصائية تقييمية بغية تحديد الأولويات.
    It will also undertake assessment missions and surveys to establish priorities. UN وسوف تقوم أيضا ببعثات ودراسات استقصائية تقييمية بغية تحديد الأولويات.
    UNICEF found remarkable openness to acknowledging the issue of violence, and readiness by governments to undertake significant new studies and surveys. UN وقد لاقت اليونيسيف انفتاحا ملحوظا على الإقرار بقضية العنف، واستعدادا من جانب الحكومات على إجراء دراسات واستقصاءات جديدة هامة.
    Unlike censuses and surveys, civil registration provides both individual and aggregate information. UN وعلى عكس التعدادات والمسوح السكانية، يوفر التسجيل المدني معلومات على المستويين الفردي والجمعي.
    Croatia has participated in international programmes and surveys, such as the International Bottom Trawl Survey in the Mediterranean. UN وشاركت كرواتيا في البرامج وعمليات المسح الدولية، من قبيل برنامج المسح الدولي لقاع البحر الأبيض المتوسط باستخدام الشباك.
    At the level of studies and surveys UN على مستوى الدراسات والمسوحات الاستقصائية
    Routine maintenance and surveys of the territorial camp airstrips continued. UN وتواصلت أعمال الصيانة والمسح الروتينية لمهابط الطائرات في الاقليم.
    In particular, he or she would formulate and draft the Mission's environmental policy and objectives, conduct environmental assessments and surveys of operations in the Mission, carry out the Mission's environmental baseline study and draft the environmental action plan. UN وسيقوم تحديداً بصياغة ووضع السياسة والأهداف البيئية للبعثة؛ وإجراء تقييمات ومسوح بيئية لعمليات البعثة؛ وإعداد الدراسة البيئية المرجعية للبعثة وصياغة خطة العمل البيئية.
    2002: 357 evaluations; 877 studies and surveys UN 2002: 357 تقييما؛ و 877 دراسة ودراسة استقصائية
    The Board noted that UNICEF had requested country offices to list completed evaluations, studies and surveys in the annual report and to upload their integrated monitoring and evaluation plans from 2010 to the UNICEF intranet. UN ولاحظ المجلس أن اليونيسيف كانت قد طلبت من المكاتب القطرية أن تسرد التقييمات، والدراسات والاستطلاعات المنجزة في التقرير السنوي وأن تحمّل الخطط المتكاملة للرصد والتقييم على الشبكة الداخلية لليونيسيف من عام 2010.
    Monitoring, disease and nutritional surveillance and surveys. UN :: الرصد، والاضطلاع بالمراقبة وإجراء الدراسات الاستقصائية بخصوص الأمراض والتغذية.
    Technical assistance may take such forms as training on legal issues, assistance in preparation of national submissions regarding delineation of the continental shelf, joint surveys for coastal and seabed mapping and surveys of marine resources. UN وقد تتخذ المساعدة التقنية أشكالاً أخرى كالتدريب على المسائل القانونية والمساعدة في إعداد المذكرات الوطنية المتصلة بتعيين حدود الجرف القاري، ومسوحات مشتركة من أجل رسم خرائط للساحل وقاع البحار ومسوحات للموارد البحرية.
    The Office has been working closely with WFP in more than 30 field operations on food assistance, joint assessments and surveys, as well as on special nutrition projects and joint appeals. UN فما فتئت المفوضية تعمل بشكل وثيق مع برنامج الأغذية العالمي في أكثر من 30 عملية ميدانية بشأن المساعدة الغذائية، وعمليات التقييم والاستقصاء المشتركة، فضلاً عن مشاريع التغذية الخاصة والنداءات المشتركة.
    Expert and information materials have been distributed and surveys of the school teams made in order to detect the reasons for the dropout. UN وقد وُزعت منشورات متخصصة وإعلامية وأجرت الفرق المدرسية دراسات استقصائية لمعرفة أسباب ترك الدراسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more