"and sustainability in the" - Translation from English to Arabic

    • والاستدامة في
        
    • والاستدامة على المدى
        
    The conference would raise awareness that the planet and humanity need to have women involved at every level for there to be peace and sustainability in the world. UN وسيزيد المؤتمر الوعي بأن هذا الكوكب وهذه البشرية بحاجة إلى إشراك المرأة في كل مستوى لتحقيق السلام والاستدامة في العالم.
    Concerned with meeting basic needs and promoting equity, the least developed countries were also disproportionately affected by the competing demands of efficiency, equity and sustainability in the globalization process. UN وأضاف أن أقل البلدان نموا، في انشغالها بتلبية الاحتياجات الأساسية وتحقيق العدالة، تتأثر أيضا بنسب متفاوتة من الطلب التنافسي على الكفاءة والعدل والاستدامة في عملية العولمة.
    The outcome document in its various provisions calls for United Nations system-wide coordination and cooperation in supporting sustainable development, including on issues such as biodiversity, land, green economy and sustainability in the work of the United Nations system, which could benefit from the Group's continued support; UN وتدعو الوثيقة الختامية في بنودها المختلفة إلى التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة لدعم التنمية المستدامة، ويشمل ذلك مسائل من بينها التنوع البيولوجي والأراضي والاقتصاد الأخضر والاستدامة في عمل منظومة الأمم المتحدة، وهي أمور قد يستفاد فيها من الدعم المتواصل الذي يقدمه الفريق؛
    The organization's events gather key industry players and promote networking and constructive dialogue in favour of industry integration, development and sustainability in the region. UN وتجمع مناسبات المنظمة الأطراف الفاعلة الرئيسية في مجال الصناعة وتعزز التواصل والحوار البناء لصالح تكامل الصناعة، والتنمية والاستدامة في المنطقة.
    18. A strategic plan should be developed to accompany the next Regional Programme for establishing " national ownership " of programmes and to ensure legitimacy and sustainability in the long-term. UN 18 - ينبغي وضع خطة استراتيجية تُرفق بالبرنامج الإقليمي المقبل وذلك لترسيخ التملك الوطني للبرامج، ولكفالة الشرعية والاستدامة على المدى الطويل.
    Laying the foundation for discussion, panellist Dr. Ali Abd Alraouf, Associate Professor of Architecture, University of Bahrain, examined recent trends related to cities and sustainability in the Gulf countries. UN وبعد إرساء أساس المناقشة، تناول الدكتور علي عبد الرؤوف، أستاذ العمارة المساعد، بجامعة البحرين، الاتجاهات الحديثة المتعلقة بالمدن والاستدامة في بلدان الخليج.
    Achieving success and sustainability in the development process requires the engagement of all groups to ensure that the needs of all people are addressed, and ultimately to promote equality. UN ويتطلب تحقيق النجاح والاستدامة في عملية التنمية إشراك جميع الفئات لكفالة تلبية احتياجات جميع الناس، ولتحقيق المساواة في خاتمة المطاف.
    This should include encouraging company self-regulation rather than regulation imposed by external bodies, to promote a sense of ownership and sustainability in the implementation of agreed measures. UN وينبغي أن يشمل ذلك تشجيع التنظيم الذاتي للشركات بدلا من أن يفرض عليها التنظيم من قبل هيئات خارجية، بهدف تعزيز روح الملكية والاستدامة في تنفيذ التدابير المتفق عليها.
    Certain standard questions will be included in all evaluation terms of reference as well as standard methodologies for assessing the relevance, effectiveness, efficiency, impact and sustainability in the UNFPA mandate areas, while allowing variations depending on the focus of the programme and the evaluation. UN وسيتم إدراج بعض الأسئلة الموحدة في جميع اختصاصات التقييم وكذا في المنهجيات الموحدة لتقييم الملاءمة والفعالية والكفاءة والأثر والاستدامة في مجالات ولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان، وفي الوقت نفسه السماح بتفاوتات حسب مجال تركيز البرنامج والتقييم.
    United Nations agencies, non-governmental organizations and Somali health professionals are cooperating in the design of a joint health and nutrition strategy with a view to improving standardization, coordination, planning and sustainability in the health sector in Somalia. UN وتتعاون وكالات اﻷمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية والاخصائيون الصحيون الصوماليون في تصميم استراتيجية صحية وتغذوية مشتركة بهدف تحسين توحيد المعايير والتنسيق والتخطيط والاستدامة في القطاع الصحي في الصومال.
    It is designed to improve the regional management of the shared water resources and enhance the capacity of river basin organizations, national and regional bodies involved in the management of shared water resources in order to achieve equity, efficiency and sustainability in the use and management of shared water resources. UN وهو مصمم من أجل تحسين الإدارة الإقليمية للموارد المائية المشتركة وتحسين قدرة منظمات حوض النهر والهيئات الوطنية والإقليمية المشاركة في إدارة الموارد المائية المشتركة، من أجل تحقيق العدالة والكفاءة والاستدامة في استعمال الموارد المائية المشتركة وإدارتها.
    They emphasized that sustainable consumption and production was a key issue of the current session which should be geared towards improving efficiency and sustainability in the use of resources while delivering important social benefits. UN وشدد على أن الاستهلاك والإنتاج المستدامين يشكلان مسألة رئيسية في الدورة الحالية للجنة وأنه ينبغي توجيه مسارهما نحو تحسين أوجه الكفاءة والاستدامة في استخدام الموارد، وفي الوقت نفسه كفالة تحقيق مكاسب اجتماعية هامة.
    32. Because this has become a common trend in large-scale mining, the concept of ecological and social debt is gaining ground in the discussion on development and sustainability in the South. UN 32 - ونظراً لشيوع هذا الاتجاه في نطاق التعدين المتزايد، أصبح مفهوم الدين البيئي والاجتماعي يحظى باهتمام مطرد في مناقشات التنمية والاستدامة في بلدان الجنوب.
    He hoped that that meeting would address not only the rights of persons with disabilities, but also human rights, poverty reduction and sustainability in the development agenda beyond 2015, and would recognize women and children as actors and special target groups for policy development. UN وأعرب عن أمله في ألا يتناول ذلك الاجتماع حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة فقط، ولكن أيضا حقوق الإنسان، والحد من الفقر، والاستدامة في خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، وأن يعترف بالنساء والأطفال كجهات فاعلة وفئات خاصة مستهدفة لدى وضع السياسات.
    Expert meeting with UNEP in Geneva, Switzerland, 11 May 2006 on development and sustainability in the WTO fishery subsidies negotiations: issues and alternatives organized with UNEP. UN اجتماع خبراء مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، جنيف، سويسرا، 11 أيار/مايو 2006، نظمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن موضوع التنمية والاستدامة في إطار مفاوضات منظمة التجارة العالمية حول الإعانات المقدمة لمصائد الأسماك: المسائل والبدائل.
    It encouraged further work in the area of biodiversity, desertification, the green economy and sustainability in the United Nations system, and requested the Executive Director in his capacity as Chair of the Group to submit a progress report on the Group's work to the Council/Forum at its twelfth special session. UN وشجع على القيام بمزيد من الإجراءات في مجال التنوع البيولوجي، والتصحر، والاقتصاد الأخضر، والاستدامة في منظومة الأمم المتحدة، وطلب من المدير التنفيذي بوصفه رئيساً للفريق، أن يقدم التقرير المرحلي عن عمل الفريق إلى المجلس/المنتدى في دورته الاستثنائية الثانية عشرة.
    The fact that the thirteenth session of UNIDO's General Conference was coinciding with the United Nations Climate Change Conference in Copenhagen should be a reminder of the importance of development and sustainability in the efforts to tackle the huge global challenges ahead. UN 21- واعتبر أنّه ينبغي، لتزامن الدورة الثالثة عشرة للمؤتمر العام لليونيدو مع مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغيّر المناخ في كوبنهاغن، أن يكون تذكيراً بأهمية التنمية والاستدامة في الجهود المبذولة لمجابهة التحديات العالمية الهائلة الماثلة أمامنا.
    3. Encourages development partners in a position to do so to make multi-year contributions to UNCTAD technical cooperation in order to increase transparency and predictability in the planning and sustainability in the implementation of the relevant technical assistance programmes, and underlines the relevance of non-earmarked trust funds; UN 3- يشجع الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم مساهمات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن يفعلوا ذلك من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة والاستدامة في تنفيذها، ويبرز أهمية الصناديق الاستئمانية غير المخصصة لغرض محدد؛
    3. Encourages development partners in a position to do so to make multi-year contributions to UNCTAD technical cooperation in order to increase transparency and predictability in the planning and sustainability in the implementation of the relevant technical assistance programmes, and underlines the relevance of non-earmarked trust funds; UN 3- يشجع الشركاء الإنمائيين الذين هم في وضع يسمح لهم بتقديم مساهمات متعددة السنوات لأنشطة التعاون التقني التي يضطلع بها الأونكتاد على أن يفعلوا ذلك من أجل زيادة الشفافية والقدرة على التنبؤ في تخطيط برامج المساعدة التقنية ذات الصلة والاستدامة في تنفيذها، ويبرز أهمية الصناديق الاستئمانية غير المخصصة لغرض محدد؛
    It considers employment generation to be the key vehicle for a " successful combination of economic stability and sustainability in the medium-term " . UN وتعتبر الخطة أن خلق فرص العمل يشكل الأداة الرئيسية من أجل " الجمع بنجاح بين تحقيق الاستقرار الاقتصادي والاستدامة على المدى المتوسط " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more