"and sustainability of" - Translation from English to Arabic

    • واستدامة
        
    • واستدامتها
        
    • واستدامته
        
    • والاستدامة
        
    • واستمرارية
        
    • واستمراريتها
        
    • وتحقيق استدامتها
        
    • واستمرارها
        
    • والمستدام
        
    • واستمراره
        
    • وضمان استدامة
        
    • ومدى استدامة
        
    • ومدى استدامتها
        
    • وكفالة استدامتها
        
    • وقدرتها على الاستمرار
        
    Distortions generated by donor funding and sustainability of programmes, in the absence of sufficient domestic resource mobilization, remains a concern. UN وما زال هناك قلق بشأن التشوهات الناجمة عن تمويل المانحين واستدامة البرامج، نظرا لعدم تعبئة موارد محلية كافية.
    That Code would provide States with a non-binding instrument responding to concerns regarding the security and sustainability of space activities. UN ومن الممكن أن تزوِّد هذه المدونة الدول بصك غير ملزم يعالج أوجه القلق المتعلقة بأمن واستدامة الأنشطة الفضائية.
    That was clearly incompatible with the integrity and sustainability of the nuclear disarmament and nuclear non-proliferation regime. UN ومن الجلي أن هذا لا يتفق وسلامة واستدامة نظام نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي.
    The purpose of reporting is to enhance the efficiency, effectiveness and sustainability of the UNEP Global Mercury Partnership. UN والغرض من تقديم التقارير هو تحسين كفاءة شراكة الزئبق العالمية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفعاليتها واستدامتها.
    How the region addresses these challenges will determine the nature, speed and sustainability of its future development for decades to come. UN وستحدد الطريقة التي ستتصدى بها المنطقة لهذه التحديات طبيعة التنمية وسرعتها واستدامتها فيها مستقبلا لعدة عقود قادمة.
    However, reforms will be effective only if they take into account the long-term stability and sustainability of the global economy. UN غير أن الإصلاحات لن تكون فعالة ما لم تأخذ بعين الاعتبار استقرار الاقتصاد العالمي واستدامته في المدى الطويل.
    It should improve the effectiveness and sustainability of actions undertaken. UN وينبغي لذلك الفهم أن يُحسن فعالية واستدامة التدابير المتخذة.
    It is hoped that the SWAp modality will reduce fragmentation and improve the impact and sustainability of development cooperation. UN ومن المؤمل أن تحد طريقة النهج القطاعية الشاملة من تفرق الموارد وأن تحسن أثر واستدامة التعاون الإنمائي.
    Regional: Demonstrating Cost-effectiveness and sustainability of Environmentally-sound and Locally Appropriate Alternatives to DDT for Malaria Control in Africa (UNEP); UN إقليمي: إجراء بيان عملي على فعالية التكاليف واستدامة استخدام البدائل السليمة بيئياً والملائمة محلياً للـ دي. دي.
    Secondly, country ownership and sustainability of the response will require increased predictability and long-term international funding. UN ثانيا، ستتطلب الملكية القطرية واستدامة الاستجابة زيادة القدرة على التنبؤ والتمويل الدولي على المدى الطويل.
    However, to increase the likelihood of the success and sustainability of these efforts, the support of the international community is critical. UN مع ذلك، زيادة دعم المجتمع الدولي أمر بالغ الأهمية، من أجل زيادة فرص نجاح واستدامة هذه الجهود.
    That would be an important effort that would lead to greater ownership and sustainability of the interventions and policies we intend to implement. UN فذلك جهد هام من شأنه أن يؤدي إلى زيادة الملكية واستدامة التدخلات والسياسات التي نعتزم تنفيذها.
    An integrated stock management system and improved forecasting and business support will enhance the responsiveness and sustainability of UNHCR programmes from the onset of an emergency until a solution is reached. UN وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل.
    We also call on other stakeholders to provide support for the implementation and sustainability of that initiative. UN كما ندعو أصحاب المصلحة الآخرين إلى تقديم الدعم لتنفيذ المبادرة واستدامتها.
    How the region addresses these challenges will determine the nature, speed and sustainability of its future development for decades to come. UN وستحدد الطريقة التي ستتصدى بها المنطقة لهذه التحديات طبيعة التنمية وسرعتها واستدامتها فيها مستقبلا لعدة عقود قادمة.
    An integrated stock management system and improved forecasting and business support will enhance the responsiveness and sustainability of UNHCR programmes from the onset of an emergency until a solution is reached. UN وسيعمل تكامل نظام إدارة المخزون وتحسين التنبؤ ودعم الأعمال التجارية على تعزيز قدرة برامج المفوضية على الاستجابة واستدامتها منذ بداية حالة الطوارئ إلى أن يتم التوصل إلى حل.
    The Meeting also recommended that special attention be paid to the predictability and sustainability of technical assistance. UN وأوصى الاجتماع أيضا بإيلاء عناية خاصة لإمكانية التنبؤ بالمساعدة التقنية واستدامتها.
    My Government attaches great importance to the conservation and sustainability of marine biodiversity. UN وتولي حكومة بلدي أهمية كبيرة للحفاظ على التنوع البيولوجي البحري واستدامته.
    23. UNIDIR intends to expand its work during 2009-2010 on the safety and sustainability of outer space. UN 23 - ويعتزم المعهد توسيع نطاق أعماله خلال الفترة 2009-2010 بشأن سلامة الفضاء الخارجي واستدامته.
    Each subprogramme evaluation examines the achievement of results, relevance, effectiveness, efficiency and sustainability of the delivery of the subprogramme. UN ويبحث تقييم كل برنامج فرعي في إنجاز النتائج ومدى الأهمية والفاعلية والكفاءة والاستدامة في تنفيذ البرنامج الفرعي.
    :: Financial viability and sustainability of local police UN :: السلامة المالية واستمرارية الشرطة المحلية؛
    :: Informed citizens play a critical role in monitoring and improving the quality, effectiveness and sustainability of health and other services. UN :: المواطنون المطلعون يقومون بدور حاسم في رصد وتحسين نوعية الخدمات الصحية والخدمات الأخرى وفعاليتها واستمراريتها.
    Establishment by the Government of Chad of a plan for the consolidation, restructuring and sustainability of DIS UN قيام حكومة تشاد بوضع خطة لتوحيد المفرزة الأمنية المتكاملة وإعادة هيكلتها وتحقيق استدامتها أُنجز.
    The project grants loans to cover food, development, support, construction materials and housing expenses, so as to ensure the consolidation and sustainability of settlements. UN ويمنح المشروع قروضا لتغطية نفقات الغذاء والتطوير والدعم ومواد البناء والسكن بغية ضمان توطيد المستوطنات واستمرارها.
    3. How can additionality, stability and sustainability of innovative financing and aid-for-trade flows be ensured? UN 3 - ما هي سبل تحقيق الطابع التكميلي والمستقر والمستدام للتمويل الابتكاري ولتدفقات المعونة المقدمة لصالح التجارة؟
    The future success and sustainability of the Fund depend on increasing funding levels to $500 million by the end of 2008. UN ويتوقف نجاح الصندوق واستمراره في المستقبل على زيادة مستويات تمويله إلى 500 مليون دولار بحلول نهاية عام 2008.
    This issue needs to be address in a multi faceted manner including support for the development of alternative energy sources, promoting efficiency in energy sector and sustainability of supply. UN ومن الضروري، معالجة هذه المسألة من جوانبها المتعددة، بما في ذلك دعم استحداث مصادر طاقة جديدة، والسعي إلى زيادة الكفاءة في قطاع الطاقة وضمان استدامة الإمدادات.
    Accordingly, the true impact and sustainability of both must be continuously and critically evaluated. UN وبناء على ذلك، ينبغي أن يكون هناك تقييم مستمر ودقيق لهذين الأمرين ومدى استدامة هذا التأثير.
    The Conference of the Parties will evaluate the performance and sustainability of the centres and review their status at its fifth meeting. UN وسيقوم مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس بتقييم أداء المراكز ومدى استدامتها ويستعرض وضعها.
    These preconditions are of fundamental importance in increasing the strength and sustainability of forest-based economic development processes. UN تتسم هذه الشروط المسبقة بأهمية بالغة في تعزيز عمليات التنمية الاقتصادية المستدامة القائمة على الغابات وكفالة استدامتها.
    It is Ghana's opinion that all nations must cooperate fully to enhance the effectiveness and sustainability of the Treaty. UN وفي رأي غانا أنه ينبغي لجميع الدول أن تتعاون بالكامل من أجل تعزيز فعالية المعاهدة وقدرتها على الاستمرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more