"and sustainable development through" - Translation from English to Arabic

    • والتنمية المستدامة من خلال
        
    • والتنمية المستدامة عن طريق
        
    • وفي التنمية المستدامة من خلال
        
    This has been a major priority in Africa in particular, where the New Partnership for Africa's Development, spearheaded by the African Union, has recently become a full-fledged agency working to accelerate capacity-building and sustainable development through key partnerships at the regional and multilateral levels. UN وقد شكل ذلك أولوية رئيسية في أفريقيا، على وجه الخصوص، حيثً أصبحت مؤخرا الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، التي يقودها الاتحاد الأفريقي، وكالة كاملة الأركان تعمل على تسريع بناء القدرات والتنمية المستدامة من خلال شراكات أساسية على المستويات الإقليمية والمتعددة الأطراف.
    The West Africa Water Initiative (WAWI) aims to address critical human health needs, poverty alleviation and sustainable development through better management of water resources. UN تهدف المبادرة المائية إلى تلبية الاحتياجات الضرورية للصحة البشرية، والتخفيف من وطأة الفقر، والتنمية المستدامة من خلال تحسين إدارة الموارد المائية.
    The Government of Ecuador supports these activities, which are embodied in three key areas: poverty reduction, political governance and transparency, and sustainable development through equitable access to natural resources. UN وحكومة إكوادور تدعم هذه الأنشطة، التي تتجسد في ثلاثة مجالات: تخفيف حدة الفقر، والحكم السياسي والشفافية السياسية، والتنمية المستدامة من خلال الوصول إلى الموارد الطبيعية بصورة منصفة.
    To convince Governments of the essential need for political commitment to integrate the trinity of health, the environment and sustainable development through innovative and holistic approaches; UN اقناع الحكومات بالحاجة الضرورية الى الالتزام السياسي بدمج ثالوث الصحة والبيئة والتنمية المستدامة عن طريق نهج مبتكرة وكلية؛
    Fortunately, Iranian women today are actively protecting the environment and sustainable development through organisations such as environmental NonGovernmental Organizations. UN وثمة ما يدعو للارتياح وهو أنّ المرأة الإيرانية تعمل الآن بنشاط من أجل حماية البيئة والتنمية المستدامة عن طريق منظمات مثل المنظمات البيئية غير الحكومية.
    Acknowledging that cities have a critical role to play in promoting energy efficiency and sustainable development through more appropriate urban planning, management and building practices, in addition to the investments required, if necessary, to reduce greenhouse-gas emissions, UN وإذ يقر بأن للمدن دوراً حاسماً في تعزيز كفاءة استخدام الطاقة وفي التنمية المستدامة من خلال اتباع ممارسات أكثر ملاءمة في التخطيط والإدارة والتشييد الحضري علاوة على الاستثمارات اللازمة عند الضرورة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري،
    The Department for Policy Coordination and Sustainable Development, through the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, provides overall coordination and leadership. UN وتقوم إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة من خلال مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بتوفير التنسيق والقيادة الشاملين.
    The Department for Policy Coordination and Sustainable Development, through the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries, provides overall coordination and leadership. UN وتقوم إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة من خلال مكتب المنسق الخاص ﻷفريقيا وأقل البلدان نموا بتوفير التنسيق والقيادة الشاملين.
    Assists member States in formulating and implementing relevant population policies geared towards poverty alleviation and sustainable development through the provision of technical assistance, training and research; UN مساعدة الدول اﻷعضاء في وضع وتنفيذ السياسات السكانية ذات الصلة الموجهة نحو التخفيف من حدة الفقر والتنمية المستدامة من خلال توفير المساعدة التقنية والتدريب والبحوث؛
    Following the restructuring of the Secretariat, that responsibility is now assumed by the Department for Policy Coordination and sustainable development through the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries. UN وبعد إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، تتولى تلك المسؤولية اﻵن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة من خلال مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا.
    Following the restructuring of the Secretariat, that responsibility is now assumed by the Department for Policy Coordination and sustainable development through the Office of the Special Coordinator for Africa and the Least Developed Countries. UN وبعد إعادة تشكيل اﻷمانة العامة، تتولى تلك المسؤولية اﻵن إدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة من خلال مكتب المنسق الخاص لافريقيا وأقل البلدان نموا.
    Furthermore, the subprogramme would seek to supplement the efforts of member States to meet the challenges related to energy security and sustainable development through analysis and promotion of strengthened cooperation on energy matters at the subregional and regional levels. UN بالإضافة إلى ذلك، سيسعى البرنامج الفرعي إلى تكملة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمواجهة التحديات المتصلة بأمن الطاقة والتنمية المستدامة من خلال تحليل وتشجيع التعاون المعزز في المسائل المتعلقة بالطاقة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    Furthermore, the subprogramme would seek to supplement the efforts of member States to meet the challenges related to energy security and sustainable development through analysis and promotion of strengthened cooperation on energy matters at the subregional and regional levels. UN بالإضافة إلى ذلك، سيسعى البرنامج الفرعي إلى تكملة الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء لمواجهة التحديات المتصلة بأمن الطاقة والتنمية المستدامة من خلال تحليل وتشجيع التعاون المعزز في مجال الأمور المتعلقة بالطاقة على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي.
    The Commission and the United Nations panel of experts played complementary, not incompatible, roles, and Japan would support the Government's efforts to work with the United Nations to achieve lasting peace and sustainable development through national reconciliation, resettlement of internally displaced persons and improved human rights. UN وتؤدي اللجنة وفريق خبراء الأمم المتحدة دورين متكاملين، لا متعارضين، وستدعم اليابان جهود الحكومة للعمل مع الأمم المتحدة لتحقيق السلام الدائم والتنمية المستدامة من خلال المصالحة الوطنية، وإعادة توطين المشردين داخليا وتحسين حقوق الإنسان.
    ClimDev Africa aims to enhance economic growth and progress towards the MDGs and sustainable development through mitigating the vagaries of climate variability and climate change and ensuring that development achievements already gained are climate resilient in the longer term. UN ويهدف هذا البرنامج إلى تعزيز النمو الاقتصادي والتقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة من خلال التخفيف من التغيرات المفاجئة الناتجة عن تقلب المناخ وتغيره وكفالة أن تكون الإنجازات الإنمائية التي تحققت بالفعل قادرة على الصمود أمام المناخ على المدى الطويل.
    Tackling these problems and paving the way to accelerated and self-sustaining growth and sustainable development through decisive implementation of commitments and actions have, however, been lacking. UN بيد أن هناك نقصا في مجال مواجهة تلك المشاكل وتمهيد الطريق للنمو المعجل الذاتي الاستدامة والتنمية المستدامة عن طريق التنفيذ الحازم للالتزامات واﻹجراءات المقررة.
    Tackling these problems and paving the way to accelerated and self-sustaining growth and sustainable development through decisive implementation of commitments and actions have, however, been lacking. UN بيد أن هناك نقصا في مجال مواجهة تلك المشاكل وتمهيد الطريق للنمو المعجل الذاتي الاستدامة والتنمية المستدامة عن طريق التنفيذ الحازم للالتزامات واﻹجراءات المقررة.
    Tackling the problems and paving the way to accelerated and self-sustaining growth and sustainable development through decisive implementation of commitments and actions have, however, been lacking. UN بيد أن هناك نقصا في معالجة تلك المشاكل وفي تمهيد الطريق أمام النمو المعجل المطرد ذاتيا والتنمية المستدامة عن طريق التنفيذ الحازم للالتزامات واﻹجراءات المقررة.
    Tackling these problems and paving the way to accelerated and self-sustaining growth and sustainable development through decisive implementation of commitments and actions have, however, been lacking. UN بيد أن هناك نقصا في مجال مواجهة تلك المشاكل وتمهيد الطريق للنمو المعجل الذاتي الاستدامة والتنمية المستدامة عن طريق التنفيذ الحازم للالتزامات واﻹجراءات المقررة.
    The Ivorian crisis -- the problems as well as the process of resolving them -- is an obvious example of the consubstantial and incompressible nature of our cultural exception and of the dialogue of cultures in our quest for peace and sustainable development through multilateral cooperation. UN وأزمة كوت ديفوار والمشاكل التي نتناولها وأيضا العملية التي نقوم بها لحلها تشكل مثالا واضحا على الطبيعة ذات نفس الجوهر وغير القابلة للانضغاط لتفردنا الثقافي وحوار الثقافات في سعينا إلى السلام والتنمية المستدامة عن طريق التعاون المتعدد الأطراف.
    Acknowledging that cities have a critical role to play in promoting energy efficiency and sustainable development through more appropriate urban planning, management and building practices, in addition to the investments required, if necessary, to reduce greenhouse-gas emissions, UN وإذ يقر بأن للمدن دوراً حاسماً في تعزيز كفاءة استخدام الطاقة وفي التنمية المستدامة من خلال اتباع ممارسات أكثر ملاءمة في التخطيط والإدارة والتشييد الحضري علاوة على الاستثمارات اللازمة عند الضرورة للحد من انبعاثات غازات الاحتباس الحراري،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more