"and sustainable manner" - Translation from English to Arabic

    • وعلى نحو مستدام
        
    • والاستدامة
        
    • ومستدام
        
    • ومستدامة
        
    • وبطريقة مستدامة
        
    Calls upon development partners to fulfil their commitments and deliver development financing in a timely and sustainable manner. UN يهيب بالشركاء الإنمائيين الوفاء بالتزاماتهم وتقديم التمويل المخصص للتنمية في الوقت المناسب وعلى نحو مستدام.
    62. The complex issue of food security must be approached in a comprehensive and sustainable manner. UN 62 - وقال إن مسألة الأمن الغذائي المعقّدة يجب أن تُعالج بطريقة شاملة وعلى نحو مستدام.
    UNAMA will support, through its regional and strengthened provincial offices, efforts to improve local-level governance, in particular through the Independent Directorate, as well as local-level development initiatives that help bring the benefits of peace in a timely and sustainable manner. UN وستدعم البعثة، من خلال مكاتبها الإقليمية ومكاتبها المعززة في المقاطعات، الجهود الرامية إلى تحسين الحوكمة على الصعيد المحلي، وذلك على وجه الخصوص عن طريق المديرية المستقلة للحكم المحلي، إضافة إلى المبادرات الإنمائية على الصعيد المحلي التي تساعد على تحقيق منافع السلام في الوقت المناسب وعلى نحو مستدام.
    Accordingly, UNDP is pro-actively assessing service delivery models through which it can achieve programmatic and physical presence in an effective, efficient and sustainable manner. UN وبناء على ذلك، يجري البرنامج الإنمائي تقييما استباقيا لنماذج إنجازه للخدمات يمكن من خلاله أن يحقق وجودا برنامجيا وماديا على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة.
    Escalating local crises could easily provide opportunities for spoilers if such crises are not addressed in an appropriate and sustainable manner. UN فالأزمات المحلية المتصاعدة يمكن بسهولة أن تمنح فرصا للمفسدين، إن لم تعالج على نحو ملائم ومستدام.
    That is a disturbing trend that must be met with resolute commitment and action to strengthen our responses in the most effective and sustainable manner possible. UN وذلك اتجاه مثير للقلق لا بد من التصدي له بالتزام قوي وعمل لتعزيز استجاباتنا بأكبر طريقة فعالة ومستدامة ممكنة.
    Accordingly, UNDP is pro-actively assessing service delivery models through which it can achieve programmatic and physical presence in an effective, efficient and sustainable manner. UN وبناء على ذلك، يجري البرنامج الإنمائي تقييما استباقيا لنماذج إنجازه للخدمات يمكن من خلاله أن يحقق وجودا برنامجيا وماديا على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة والاستدامة.
    The international community should therefore support the LLDCs financially and technologically, in a more predictable and sustainable manner. UN ومن ثم، ينبغي للمجتمع الدولي أن يدعم البلدان النامية غير الساحلية ماليا وتكنولوجيا، وبأسلوب أكثر قابلية للتنبؤ والاستدامة.
    A key challenge in this regard would be to address global disparities in a comprehensive and sustainable manner. UN وفي هذا الصدد تشكل معالجة أوجه التفاوت في العالم بأسلوب شامل ومستدام تحديا رئيسيا.
    Marine ecosystems, watersheds and sensitive ecosystems managed in an economic and sustainable manner UN إدارة النظم الإيكولوجية البحرية، والنظم الإيكولوجية الحساسة بشكل اقتصادي ومستدام
    New partnerships, new approaches and integrated processes were required to address its implementation in a cost-effective and sustainable manner. UN وقيل إن الأمر يتطلب شراكات جديدة ونُهُج جديدة وعمليات متكاملة من أجل التصدي لتنفيذه بصورة مجدية التكلفة ومستدامة.
    " 5. Expresses particular concern that the current capacity of the Centre to provide continuous follow-up assistance to the countries of the region, supported exclusively by voluntary contributions, appears insufficient to enable it to respond appropriately and in a timely and sustainable manner to increasing requests from Member States; UN " 5 - تعرب عن القلق بوجه خاص لأن قدرة المركز الحالية على توفير المساعدة المستمرة لأغراض المتابعة لبلدان المنطقة، بدعم حصري من التبرعات، يبدو أنها غير كافية لتمكينه من الاستجابة بشكل مناسب وفي الوقت المحدد وبطريقة مستدامة للطلبات المتزايدة الواردة من الدول الأعضاء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more