"and synergies between" - Translation from English to Arabic

    • والتآزر بين
        
    • وأوجه التآزر بين
        
    • والتضافر بين
        
    • وأوجه التوافق النشاطي بين
        
    • وأوجه التضافر بين
        
    • والتوافق بين
        
    • والتوافق النشاطي بين
        
    • وإيجاد مواطن التآزر بين
        
    • وأوجه التآزر فيما بين
        
    • وأوجه تآزر بين
        
    • والتداؤب بين
        
    • والتآزر فيما بين
        
    • والتعاضد بين
        
    • وتضافر الطاقات بين
        
    Continue to enhance linkages and synergies between MEAs. UN مواصلة تعزيز الروابط والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف.
    However, the Inspectors have identified shortcomings in achieving enhanced coordination and synergies between these entities. UN على أن المفتشين قد عينوا أوجه قصور في زيادة التنسيق والتآزر بين هذه الكيانات.
    Relationship and synergies between SEPREM and civil society UN العلاقات والتآزر بين أمانة الرئاسة لشؤون المرأة والمجتمع المدني
    More integrated approaches and synergies between conventions should be favoured. UN ويجب مزيد تشجيع النهج المتكاملة وأوجه التآزر بين الاتفاقيات.
    Enhancing linkages and synergies between functions and across themes UN تعزيز الصلات وأوجه التآزر بين المهام وكل المواضيع
    (ii) Improves connection to and synergies between and across UNDP regional and country programmes; UN ' 2` تحسين الارتباط والتآزر بين البرامج الإقليمية والقطرية وعبرها في نطاق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي؛
    Several delegations encouraged more linkage and synergies between the HDR and MDGs. UN في حين شجعت وفود عديدة على زيادة الترابط والتآزر بين تقرير التنمية البشرية والأهداف الإنمائية للألفية.
    However, the Inspectors have identified shortcomings in achieving enhanced coordination and synergies between these entities. UN على أن المفتشين قد عينوا أوجه قصور في زيادة التنسيق والتآزر بين هذه الكيانات.
    The complementarities and synergies between various OHCHR activities have to be identified and realized. UN وينبغي تحديد وإنجاز أوجه التكامل والتآزر بين مختلف أنشطة المفوضية.
    In particular, the interaction and synergies between the relief and development communities will be facilitated by this proximity. UN وهذا القرب ييسر بوجه خاص الترابط والتآزر بين أوساط اﻹغاثة والتنمية.
    Distinctions and synergies between expert groups established by the Security Council and peacebuilding support offices and missions Distinctions UN أوجه التباين والتآزر بين هيئات رصد الجزاءات المنشأة من قبل مجلس الأمن ومكاتب وبعثات دعم بناء السلام
    Support for the promotion of activities fostering interlinkages and synergies between the Rio conventions and encouragement for the development of joint work programmes; UN دعمنا للنهوض بأنشطة تعزز الترابط والتآزر بين اتفاقيات ريو وتشجيعنا لوضع برامج عمل مشتركة؛
    Report of the study on improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN تقرير عن دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم
    Report of the study on improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions UN تقرير عن دراسة بشأن تحسين التعاون والتآزر بين أمانات اتفاقيات بازل، روتردام واستكهولم
    This is expected to ensure the closer linkages and synergies between the regional projects and country programmes. UN ومن المتوقع أن يكفل ذلك توثيق الروابط وأوجه التآزر بين المشاريع الإقليمية والبرامج القطرية.
    It will also allow for dialogue, partnership and synergies between the GM staff involved in the different regions and in the GM thematic activities. UN كما سيمكِّن من إقامة الحوار والشراكة وأوجه التآزر بين موظفي الآلية العاملين في مختلف المناطق وأنشطتها المواضيعية.
    Recommendation 7 Enhancing linkages and synergies between functions and across themes UN تعزيز الصلات وأوجه التآزر بين المهام وكل المواضيع
    Results of the study on improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel Convention, the Rotterdam Convention and the Stockholm Convention UN نتائج الدراسة المضطلع بها عن تحسين التعاون والتضافر بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم
    In response to the above invitation, the Secretariat has conducted a study on improving cooperation and synergies between the secretariats of the Basel, Rotterdam and Stockholm conventions, with financial support from the Government of Switzerland. UN 6 - واستجابة للدعوة المذكورة أعلاه، أجرت الأمانة دراسة تتعلق بتحسين التعاون وأوجه التوافق النشاطي بين أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، مع تقديم دعم مالي من حكومة سويسرا.
    Convinced of the importance of partnerships and synergies between Member States, civil society and the private sector, in particular in developing their respective strategies and measures, UN واقتناعاً منه بأهمية الشراكات وأوجه التضافر بين الدول الأعضاء والمجتمع المدني والقطاع الخاص، لا سيما لدى وضع الاستراتيجيات والتدابير الخاصة بكل منها،
    (c) Coherence and synergies between existing institutions and processes are not completely developed and should be further improved; UN (ج) التماسك والتوافق بين المؤسسات والعمليات الحالية غير مطور بالقدر الكافي ويحتاج إلى مزيد من التحسين؛
    " 4. Requests the Executive Director to promote full cooperation and synergies between the Secretariats of the Basel Convention, the Rotterdam Convention, the Stockholm Convention and UNEP Chemicals; UN " 4 - يطلب إلى المدير التنفيذي تشجيع التعاون التام والتوافق النشاطي بين أمانات اتفاقية بازل واتفاقية روتردام واتفاقية استكهولم وشعبة المواد الكيميائية لدى برنامج الأمم المتحدة للبيئة؛
    Sound management, ownership of the project, clear definition of responsibilities and assignment of tasks, high involvement of all parties concerned and synergies between sub-projects are key to a smooth transition to IPSAS. UN 103- تعد الإدارة السليمة، والمسؤولية على المشروع، وتحديد المسؤوليات بشكل واضح وإسناد المهام، وإشراك جميع الأطراف المعنية على مستوى عال وإيجاد مواطن التآزر بين المشاريع الفرعية أموراً رئيسية لتحقيق عملية انتقال سلس إلى المعايير المحاسبية الدولية.
    Nevertheless, most of the international focus was on the developed countries and synergies between their various sectors. UN ومع ذلك، فإن معظم التركيز الدولي ينصب على البلدان المتقدمة النمو وأوجه التآزر فيما بين قطاعاتها المختلفة.
    The meeting will identify the conditions under which the optimal balance between FDI and domestic investment would be achieved, and discuss how to realize the potential for creating linkages and synergies between these two types of investments. UN سيحدد الاجتماع الشروط التي يتعين توافرها لتحقيق التوازن الأمثل بين الاستثمار الأجنبي المباشر والاستثمار المحلي، وسيناقش السبي لتحقيق إمكانية إيجاد صِلات وأوجه تآزر بين هذين النوعين من الاستثمارات.
    The European Union welcomes the strategic framework concept, which seeks to ensure a coherent response to complex emergencies by addressing relief, political and development aspects in an integrated manner and by enhancing complementarities and synergies between the various actors. UN ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بمفهوم اﻹطار الاستراتيجي، الذي ينشد ضمان استجابة متسقة لحالات الطوارئ المعقدة وذلك بالتصدي بطريقة متكاملة للجوانب المتعلقة باﻹغاثة والجوانب السياسية والجوانب المتعلقة بالتنمية والنهوض بالتكامل والتداؤب بين شتى الجهات الفاعلة.
    The Secretary-General of UNCTAD will be introducing changes in the organizational structure of the secretariat to adapt it for better technical cooperation design, delivery and implementation; better coordinated fund raising and reporting; and greater coherence and synergies between programmes; UN :: سيقوم الأمين العام للأونكتاد بإدخال تعديلات على الهيكل التنظيمي للأمانة لتكييفه من أجل تحسين تصميم التعاون التقني وأدائه وتنفيذه؛ وتحسين تنسيق جمع الأموال والإبلاغ؛ وزيادة الاتساق والتآزر فيما بين البرامج؛
    The responsibility of the various organizational elements is presented in broad terms which does not delineate their respective authority or the interlinkages and synergies between various divisions, sectors and units. UN أما مسؤولية العناصر التنظيمية المختلفة، فهي معروضة بعبارات عامة لا تحدد سلطة كل منها ولا تعين صلات الترابط والتعاضد بين الشُعب والقطاعات والوحدات المختلفة.
    While this system contains useful quantitative data, the Inspectors consider that it cannot substitute a qualitative performance assessment of networks, and regular feedback from the GCO, which are needed to promote efficiency and synergies between the Global Compact's global and local structures. UN فبينما يحتوي هذا النظام على بيانات كمية مفيدة، يرى المفتشان أنه لا يمكن أن يحل محل تقييم لأداء الشبكات من حيث الجودة ولا محل التغذية المرتدة المنتظمة من جانب مكتب الاتفاق العالمي، وهما أمران ضروريان للنهوض بالكفاءة وتضافر الطاقات بين الهيكل العالمي للاتفاق العالمي وهياكله المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more