"and synergy among" - Translation from English to Arabic

    • والتآزر بين
        
    • والتآزر فيما بين
        
    • والتضافر فيما بين
        
    • والتلاحم بين
        
    Efficient post-disaster recovery and development require the targeted assistance of the international community and synergy among the stakeholders. UN إن الانتعاش الفعال بعد الكوارث والتنمية يتطلبان المساعدة المستهدفة من المجتمع الدولي والتآزر بين أصحاب المصلحة.
    These global guidelines would reflect complementarities and synergy among the three principal documents in the international disability architecture. UN وتبين هذه المبادئ التوجيهية العالمية أوجه التكامل والتآزر بين الوثائق الرئيسية الثلاث في الهيكل الدولي للإعاقة.
    Promote the communication, cooperation, articulation, coordination, complementarity and synergy among the sub-regional organisms and institutions. UN :: تعزيز الاتصال والتعاون والتواصل والتنسيق والتكامل والتآزر بين الهيئات والمؤسسات دون الإقليمية.
    To continue collaborative efforts aimed at promoting cooperation and synergy among and between expert groups and other relevant actors UN مواصلة الجهود التعاونية التي تهدف إلى تعزيز التعاون والتآزر فيما بين أفرقة الخبراء وغيرها من الجهات الفاعلة وفيما بينها
    Monitoring of the implementation of the Standard Rules and synergy among the disability-specific instruments UN ألف - رصد تنفيذ القواعد الموحدة والتآزر فيما بين الصكوك الخاصة بالإعاقة
    An inter-institutional initiative is ongoing so as to maximize coordination and synergy among future issues of the global review and other reports published by IFRC and UNDP. UN وهناك مبادرة مشتركة بين المؤسسات يجري الاضطلاع بها حاليا بغرض زيادة التنسيق والتضافر فيما بين المسائل التي سيتناولها الاستعراض العالمي في المستقبل والتقارير الأخرى التي سينشرها الاتحاد الدولي لجمعيات الصليب الأحمر والهلال الأحمر والبرنامج الإنمائي.
    Finally, there was the question of linkages and synergy among the different environmental and sustainable development instruments. UN واختتم قائلا ان هناك مسألة الروابط والتآزر بين مختلف الصكوك البيئية وصكوك التنمية المستدامة.
    4. Revision of the technical papers on regional synergy and synergy among multilateral environment agreements UN ٤- تنقيح الورقات التقنية المتعلِّقة بأوجه التآزر على الصعيد الإقليمي والتآزر بين الاتفاقات البيئية المتعدِّدة الأطراف
    Convinced further of the importance of partnerships and synergy among public and private sector entities and civil society in developing such strategies and measures, UN واقتناعا منه كذلك بأهمية الشراكات والتآزر بين كيانات القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل وضع تلك الاستراتيجيات والتدابير،
    Convinced further of the importance of partnerships and synergy among public and private sector entities and civil society in developing such strategies and measures, UN واقتناعا منه كذلك بأهمية الشراكات والتآزر بين كيانات القطاعين العام والخاص والمجتمع المدني من أجل وضع تلك الاستراتيجيات والتدابير،
    83. Improving interdivisional collaboration in ECA. Collaboration and synergy among divisions and subregional offices is being strengthened. UN تحسين التعاون فيما بين الشُّعب داخل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا : يجري تعزيز التعاون والتآزر بين الشُّعب والمكاتب دون الإقليمية.
    The Advisory Group underscored the importance of achieving complementarity and synergy among these mechanisms to ensure better overall coverage and the timely, equitable and efficient use of resources. UN وأبرز الفريق الاستشاري أهمية تحقيق التكامل والتآزر بين تلك الآليات لكفالة تغطية أفضل عموما واستخدام الموارد في الوقت المناسب وعلى نحو منصف وفعال.
    For greater integration and synergy among the main areas of responsibility of UNODC, a number of the assistance activities that it carried out in 2006 dealt with legislative incorporation of the Organized Crime Convention and its Protocols and with that of treaties on drugs, corruption and terrorism. UN 4- وبغية تحقيق المزيد من التكامل والتآزر بين مجالات المسؤولية الرئيسية للمكتب، عُني المكتب في عدد من أنشطة المساعدة التي اضطلع بها في عام 2006 بمسألة إدماج اتفاقية الجريمة المنظمة والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك المعاهدات المتعلقة بالمخدرات والفساد والإرهاب، في القوانين الوطنية.
    Improved cooperation and synergy among Governments, United Nations bodies, multilateral environmental agreements and regional environmental forums, and scientific and academic institutions and enhanced networking among national and regional institutions are required to meet the following core set of needs: UN ومن اللازم تحسين التعاون والتآزر بين الحكومات، وهيئات الأمم المتحدة، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والمؤسسات العلمية والأكاديمية والمنتديات البيئية الإقليمية، وزيادة الربط الشبكي بين المؤسسات الوطنية والإقليمية وذلك للوفاء بالمجموعة الأساسية من الاحتياجات التالية:
    In addition, countries should build competent user groups to understand and interpret available statistical data properly, build competencies in survey management in NSOs, and promote coordination and synergy among institutions involved in statistical activities. UN وإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم البلدان بإنشاء مجموعات من المستعملين الأكفاء لفهم وتفسير البيانات الإحصائية المتاحة بطريقة سليمة، وبناء كفاءات في إدارة الاستقصاءات بالمكاتب الإحصائية الوطنية، وتعزيز التنسيق والتآزر بين المؤسسات التي تشارك في الأنشطة الإحصائية.
    As with current activities, cross-fertilization and synergy among the various Human Development Initiative projects will be an important ongoing consideration. UN وكما هي الحال بالنسبة للأنشطة الحالية، ستكون عمليات إثراء التعاون الشامل والتآزر فيما بين مشاريع مبادرة التنمية البشرية أحد الاعتبارات المهمة التي ستتواصل مراعاتها.
    Among the areas where policymakers should concentrate their efforts, they discussed economic investments in dryland areas, promotion of renewable energy sources, and synergy among the Rio conventions. UN وتناولت مناقشتهما مسألة الاستثمارات الاقتصادية في مناطق الأراضي الجافة، وتعزيز مصادر الطاقة المتجددة، والتآزر فيما بين اتفاقيات ريو باعتبارها من المجالات التي ينبغي أن يركّز صنّاع القرار جهودهم عليها.
    The other, to some extent still elusive, category consists of political, social and cultural knowledge, that is, the capacity to manage increasingly complex social systems in a way that ensures coherence and synergy among a multitude of interacting elements. UN والفئة الثانية، التي ما زالت محيِّرة بعض الشيء، قوامها المعرفة السياسية والاجتماعية والثقافية، أي القدرة على إدارة النظم الاجتماعية المتزايدة التعقيد بطريقة تكفل التماسك والتآزر فيما بين عدد وافر من العناصر المتفاعلة مع بعضها.
    The Meeting meets annually and provides a forum for the participating entities of the United Nations system to exchange information and views on the current and future plans of space-related activities of common interest and to promote collaboration and synergy among the entities of the United Nations system. UN ويُعقد الاجتماع المذكور سنويا، ويوفّر منتدى لهيئات منظومة الأمم المتحدة المشاركة لأجل تبادل المعلومات والآراء عن الخطط الحالية والمستقبلية للأنشطة ذات الصلة بالفضاء التي تحظى باهتمام مشترك، ولأجل تعزيز التعاون والتآزر فيما بين هيئات منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد.
    Best practice linkages facilitate coordination, collaboration and synergy among headquarters, regional and field offices and tap into the collective capacity of the United Nations system to foster the success of poverty eradication activities. UN ومن شأن الصلات بين أفضل الممارسات أن تيسر التنسيق والتعاون والتآزر فيما بين المقر والمكاتب الإقليمية والميدانية وأن تصب في صالح القدرة الجماعية لمنظومة الأمم المتحدة لتعزيز ما تحققه أنشطة القضاء على الفقر من نجاح.
    (e) Providing global leadership in bridging the digital divide and promoting digital opportunity, and adopting, in order to enhance the capacity of the United Nations system to achieve these goals, a coherent system-wide ICT strategy that would ensure coordination and synergy among programmes and activities of individual organizations of the system and transform it into a knowledge-based system of organizations; UN " (هـ) توفير ريادة عالمية في سد الفجوة التكنولوجية الرقمية وتعزيز الفرصة التكنولوجية التقنية، والقيام، بغرض تعزيز قدرة منظومة الأمم المتحدة على إحراز هذه الأهداف، باعتماد استراتيجية متسقة على صعيد المنظومة لتكنولوجيا المعلومات والاتصال تكفل التنسيق والتضافر فيما بين البرامج والأنشطة التي تقوم بها فرادى مؤسسات المنظومة وتحويلها إلى منظومة من المؤسسات قائمة على أساس المعرفة؛
    The 2000 Economic and Social Council Ministerial Declaration called for a coherent system-wide ICT strategy that would ensure coordination and synergy among the programmes and activities of individual organizations of the system so as to transform it into a knowledge-based system of organizations. UN وإعلان عام 2000 الوزاري للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دعا إلى وضع استراتيجية متساوقة لتكنولوجيات المعلومات والاتصالات على نطاق المنظومة، تكفل التنسيق والتلاحم بين برامج وأنشطة المؤسسات المنفردة التابعة للمنظومة، من أجل تحويلها إلى منظومة من المؤسسات قائمة على المعرفة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more