"and synergy in" - Translation from English to Arabic

    • والتآزر في
        
    • والتضافر في
        
    • والتعاضد في
        
    • وتضافر
        
    • وأوجه التآزر في
        
    UNEP will aim to ensure coherence and synergy in environmental governance in collaboration with other United Nations agencies by: UN وسوف يهدف برنامج البيئة إلى ضمان الاتساق والتآزر في الحوكمة البيئية بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة الأخرى من خلال:
    Unit of measure: number of programmatic arrangements jointly undertaken by multilateral environmental agreement secretariats and the UNEP secretariat that focus on making progress towards increased coherence and synergy in the delivery of programmes of work UN وحدة القياس: عدد الترتيبات البرنامجية التي اضطلع بها بصورة مشتركة بواسطة أمانات الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وأمانة برنامج البيئة والتي تركز على تحقيق تقدم صوب زيادة الاتساق والتآزر في تنفيذ برنامج العمل
    Recognising also the need for an integrated focus across the different areas of basic services and for greater efficiency and synergy in the delivery of the urban basic services programme, UN وإذ يعترف أيضاً بالحاجة إلى تركيز متكامل في شتى مجالات الخدمات الأساسية وإلى مزيد من الكفاءة والتآزر في تنفيذ برنامج الخدمات الحضرية الأساسية،
    The development dimension should not be ignored, and UNCTAD should use its comparative advantage in such a way as to ensure coordination and synergy in the work of all the relevant organizations and the international community in general in order to avoid the dangers of marginalization. UN ودعا إلى عدم إغفال البعد الإنمائي وإلى استفادة الأونكتاد من ميزته النسبية على نحو يكفل التنسيق والتضافر في عمل جميع المنظمات المختصة والمجتمع الدولي بصورة عامة بغية تجنب مخاطر التهميش.
    What we have witnessed is just the beginning of a new era of cooperation and synergy in the international community's cohesive and effective action to implement a common agenda for the financing of development. UN وليس ما نشهده سوى بداية حقبة جديدة من التعاون والتعاضد في الإجراءات المتسقة والفعالة التي يتخذها المجتمع الدولي لتنفيذ برنامج مشترك لتمويل التنمية.
    We need to strive to achieve substantial and meaningful cooperation among the main United Nations bodies in areas of mutual interest so as to ensure complementarity and synergy in their actions. UN ويلزم أن نسعى سعيا جديا لتحقيق التعاون الكبير وذي المغزى للهيئات الرئيسية للأمم المتحدة في المجالات ذات المصلحة المشتركة بغية ضمان التكامل والتآزر في الإجراءات التي تتخذها هذه الهيئات.
    The Secretary-General understood the paragraph as a decision by the Conference to introduce an increased element of strength, coordination and synergy in the design and delivery of capacity-building and human resource development activities of UNCTAD. UN ويفهم الأمين العام هذه الفقرة على أنها قرار اتخذه المؤتمر من أجل إدخال عنصر إضافي من القوة والتنسيق والتآزر في وضع وتقديم أنشطة الأونكتاد المرتبطة ببناء القدرات وتنمية الموارد البشرية.
    We commend the positive initiative of the President of the General Assembly to meet periodically with the Presidents of the Security Council and the Economic and Social Council, with a view to ensuring increased cooperation, coordination and synergy in the work of the three key organs. UN إننا نُشيد بالمبادرة الإيجابية من رئيس الجمعية العامة بالاجتماع دورياً برئيسَي مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، بهدف ضمان المزيد من التعاون والتنسيق والتآزر في أعمال الأجهزة الرئيسية الثلاثة.
    He called for a reinvigorated public service exemplifying the highest standards of competence, professionalism and integrity, and concluded on the need for cooperation and synergy in dealing with the problems that face the world, noting that public administration was an important part of the solution to those problems. UN ودعا إلى إعادة تنشيط الخدمة العامة التي تتجسد فيها أسمى معايير الكفاءة والروح المهنية والنزاهة. واختتم كلامه مشيرا إلى ضرورة التعاون والتآزر في معالجة المشاكل التي تواجه العالم، ملاحظا أن اﻹدارة العامة جزء هام من الحل لتلك المشاكل.
    Several other regional activities and meetings took place in 1996 and 1997 under the umbrella of the IDNDR, in particular, to explore cooperation and synergy in several specific fields, such as the use of satellite technology for disaster reduction, vulnerability assessment and risk management in urban areas, and water-related hazards; UN وأقيمت أنشطة واجتماعات إقليمية عديدة أخرى خلال عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧ في إطار العقد، لا سيما من أجل استكشاف مدى التعاون والتآزر في مجالات عديدة محددة، مثل استخدام تكنولوجية السواتل للحد من الكوارث، وتقييم أوجه الضعف وإدارة المخاطر في المناطق الحضرية واﻷخطار المتصلة بالمياه؛
    67. UNPOS and the United Nations country team are working to harmonize their respective approaches and ensure coherence and synergy in the delivery of justice and corrections reform activities. UN 67 - يعمل مكتب الأمم المتحدة السياسي للصومال مع فريق الأمم المتحدة القطري على مواءمة نُهُج كل منهما وكفالة الاتساق والتآزر في إنجاز أنشطة الإصلاح المتعلقة بالعدل والإصلاحيات.
    Stressing the need to enhance complementarity and synergy in the implementation of the United Nations disability agenda through the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يشدد على ضرورة تعزيز أوجه التكامل والتآزر في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للمعوقين من خلال برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين، والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للمعوقين، واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    Stressing the need to enhance complementarity and synergy in the implementation of the United Nations disability agenda through the World Programme of Action concerning Disabled Persons, the Standard Rules on the Equalization of Opportunities for Persons with Disabilities and the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, UN وإذ يؤكد ضرورة تعزيز التكامل والتآزر في تنفيذ جدول أعمال الأمم المتحدة للمعوقين من خلال برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين والقواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة واتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة،
    In this regard, the Regional Centre organized binational or trinational training sessions in order to enhance coordination and cooperation among States in the subregion with a view to achieving effectiveness and synergy in law enforcement operations against cross-border trafficking. (b) Gender mainstreaming UN وفي هذا الصدد، نظم المركز الإقليمي تدريبات ثنائية أو ثلاثية على الصعيد الوطني، من أجل تعزيز التنسيق والتعاون بين دول المنطقة دون الإقليمية، بهدف كفالة الفعالية والتآزر في عمليات إنفاذ القانون التي تنفذ ضد الاتجار غير المشروع عبر الحدود.
    3. During the course of the past year, the ACC subsidiary machinery and other inter-agency coordination arrangements have been streamlined and simplified considerably to achieve greater complementarity and synergy in giving practical shape to programme areas of Agenda 21. UN ٣ - وخلال السنة الماضية، أُخضع الجهاز الفرعي للجنة التنسيق الادارية وغيره من ترتيبات التنسيق فيما بين الوكالات لكثير من التنسيق والتبسيط بغية تحقيق مزيد من التكامل والتآزر في إضفاء الصفة العملية على المجالات البرنامجية لجدول أعمال القرن ٢١.
    11A.134 Following the transfer of the science and technology programme to UNCTAD subprogramme 4, Investment and technology, of programme 13, Trade and development, is now incorporated in programme 17, Science and technology for development, to achieve consistency and synergy in the policy issues reviewed. UN ١١ ألف-١٣٤ وفي أعقاب نقل برنامج العلم والتكنولجيا الى اﻷونكتاد، أصبح البرنامج الفرعي ٤، الاستثمار والتكنولوجيا، من البرنامج ١٣، التجارة والتنمية، مدرجا اﻵن في البرنامج ١٧، تسخير العلم والتكنولجيا ﻷغراض التنمية، وذلك من أجل تحقيق الاتساق والتآزر في مسائل السياسات المستعرضة.
    A combined session of the COP and the COP/MOP 1, with a single agenda including Convention issues, Protocol issues and " common " issues, would promote coherency and synergy in dealing with " common " issues, and minimize duplication of work. UN 14- إن من شأن عقد دورة مشتركة بين مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف 1 بجدول أعمال واحد يتضمن القضايا المتعلقة بالاتفاقية والقضايا المتعلقة بالبروتوكول والقضايا " المشتركة " أن يعزز الاتساق والتآزر في معالجة القضايا " المشتركة " ، وأن يقلل إلى الحد الأدنى من الازدواجية في العمل.
    (b) Increased coherence and synergy in the space-related work of entities of the United Nations system and international space-related and disaster management entities in using space science and technology and their applications as tools to advance human development and increase overall capacity development. UN (ب) زيادة الاتساق والتآزر في الأعمال المتعلقة بالفضاء التي تقوم بها كيانات منظومة الأمم المتحدة والكيانات الدولية ذات الصلة بالفضاء وإدارة الكوارث التي تسعى إلى استخدام علوم وتكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتهما للنهوض بالتنمية البشرية وزيادة تنمية القدرات بوجه عام.
    53. The Committee recommended that the General Assembly request the Secretary-General to ensure coordination and synergy in the area of overlap between the Office of the High Representative and the Office of the Special Adviser in order to achieve results in the most effective way. UN 53 - وأوصت اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام كفالة التنسيق والتضافر [في مجال التداخل] بين مكتب الممثل السامي ومكتب المستشار الخاص لشؤون أفريقيا من أجل تحقيق النتائج بأكثر الطرق فعالية.
    Subprogramme 4 , Investment and technology, also high priority, has been incorporated into programme 17, Science and technology for sustainable development, in order to achieve consistency and synergy in the policy issues reviewed. UN والبرنامج الفرعي ٤ )الاستثمار والتكنولوجيا(، وهو أيضا ذو أولوية عليا، أدرج في البرنامج ٧١، تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية المستدامة، لتحقيق الاتساق والتعاضد في قضايا السياسات العامة المستعرضة.
    :: States undertake to cooperate so as to ensure coordination, complementarity and synergy in efforts at all levels and to encourage and strengthen cooperation and partnership at all levels and between all relevant stakeholders UN :: أنّ الدول تتعهّد بالتعاون لضمان تنسيق وتكامل وتضافر الجهود المبذولة على جميع المستويات، وبتشجيع وتعزيز التعاون والشراكة على جميع المستويات وفيما بين جميع أصحاب المصلحة المعنيين
    It also discussed key interlinkages among water, sanitation and human settlements, highlighting those considered likely to maximize impact and synergy in all three thematic areas and also considered interlinkages among the three themes and all cross-cutting issues as identified at the eleventh session of the Commission. UN كما ناقشت أيضا الترابط بين المياه والصرف الصحي والمستوطنات البشرية، مركزة على تلك التي يرجح أن تزيد من الأثر وأوجه التآزر في المجالات التخصصية الثلاثة، ونظرت أيضا في أوجه الترابط بين المواضيع الثلاثة وجميع القضايا المتداخلة التي حددتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more