"and synthesizing" - Translation from English to Arabic

    • وتوليف
        
    • وتوليفها
        
    • وجامعا
        
    • وموالفة
        
    • والتوليف بينها
        
    Additional support was provided to non-Annex I Parties in identifying and addressing their technical needs and concerns by compiling and synthesizing technical information contained in their national communications. UN وقُدم دعم إضافي إلى الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في مجال تحديد ومعالجة حاجاتها التقنية وشواغلها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    :: Reviewing and synthesizing reports submitted by Parties to the Convention on national climate change policies UN :: استعراض وتوليف التقارير المقدمة من الأطراف في الاتفاقية بشأن السياسات الوطنية فيما يتعلق بتغير المناخ
    The secretariat received 33 responses and is compiling and synthesizing the information for analysis by the CGE. UN واستلمت الأمانة 33 رداً حيث تعمل على تجميع وتوليف المعلومات لتقديمها إلى الفريق من أجل تحليلها.
    :: The UNICEF-NGO network described above is charged with collating, prioritizing and synthesizing information collected from various field locations and with developing countrywide reports. UN :: تُكلف الشبكة المشتركة بين اليونيسيف والمنظمات غير الحكومية الوارد وصفها أعلاه بترتيب المعلومات التي يتم تجميعها من مختلف المواقع الميدانية ووضع أولويات لها وتوليفها معا، مع وضع تقارير شاملة لمجمل نطاق البلد المعني.
    Aware, at the same time, that families are the fullest reflection, at the grass-roots level, of the strengths and weaknesses of the social and developmental welfare environment, and as such offer a uniquely comprehensive and synthesizing approach to social issues, UN وإذ تدرك في الوقت نفسه أن اﻷسر هي أكمل تجسيد على المستوى الشعبي لعوامل القوة والضعف في بيئة الرعاية الاجتماعية واﻹنمائية وهي، بصفتها تلك، تتيح نهجا شاملا وجامعا بشكل فريد بالنسبة إلى القضايا الاجتماعية،
    Science is a process of discovery, collecting and synthesizing evidence and evolving models of the world. UN فالعلم هو عملية استكشاف وجمع وتوليف الأدلة والنماذج المتطورة في العالم.
    The United Nations University will act as a focal point for this undertaking, bringing together and synthesizing the inputs of the research institutes in a collective contribution to be transmitted to the Preparatory Committee. UN وسوف تضطلع جامعة اﻷمم المتحدة بدور حلقة الوصل فيما يخص هذه المهمة، حيث ستقوم بتجميع وتوليف المدخلات المقدمة من المعاهد البحثية وصياغتها بعد ذلك في مساهمة جماعية تتم إحالتها إلى اللجنة التحضيرية.
    The Centre is responsible for gathering, analysing and synthesizing information, including intelligence-related material with a view to preparing integrated analyses that are timely, accurate, complete and useful, in supporting the planning, decision-making and implementation of the Mission's mandate. UN ويقوم المركز بجمع وتحليل وتوليف المعلومات، بما في ذلك المواد ذات الصلة بالاستخبارات، بغية إعداد تحليلات متكاملة دقيقة وتامة ومفيدة وفي الوقت المناسب، لدعم التخطيط وصنع القرارات وتنفيذ ولاية البعثة.
    Additional support was provided to non-Annex I Parties in identifying and addressing their technical needs and concerns by compiling and synthesizing technical information contained in their national communications. UN وقُدِّم دعم إضافي للأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من أجل تحديد احتياجاتها وشواغلها التقنية والعمل على تلبيتها بتجميع وتوليف المعلومات التقنية الواردة في بلاغاتها الوطنية.
    Such a centre could also focus, initially, on providing only a few services like identifying sources and collecting and synthesizing information. UN ويمكن لمركز من هذا القبيل أن يركز، في البداية، على توفير عدد قليل من الخدمات فقط مثل تحديد المصادر وجمع وتوليف المعلومات.
    Peace Resource Centres in Garowe, Beletwein, Merka and Baidoa and a network of community groups have been mobilized to play an active role in collecting and synthesizing opinions from ordinary Somalis to feed in as part of the contribution of civil society to the Somali national reconciliation process as it enters into discussions on issues of governance in its second and third phases. UN وتمت تعبئة مراكز موارد السلام في غارو وبليتوين ومركا وبايدوا وشبكة من جماعات المجتمع المحلي وذلك للقيام بدور نشط في جمع وتوليف الآراء من الصوماليين العاديين لتدوينها كجزء من مساهمة المجتمع المدني في عملية المصالحة الوطنية في الصومال وهي تدخل في مناقشات بشأن مسائل الحكم في مرحلتيها الثانية والثالثة.
    Assessing and synthesizing GHG inventory data submitted by Parties; UN (ج) تقييم وتوليف بيانات قوائم جرد غازات الدفيئة المقدمة من الأطرف؛
    (c) Compiling and synthesizing existing guidelines on ecosystem-based approaches for adaptation; UN (ج) تجميع وتوليف ما يوجد من مبادئ توجيهية عن نُهُج التكيُّف القائمة على النظم الإيكولوجية؛
    (d) Compiling and synthesizing existing guidelines on integrating ecosystems into climate change vulnerability assessment; UN (د) تجميع وتوليف ما يوجد من مبادئ توجيهية عن إدماج النُظم الإيكولوجية في تقييم قابلية التأثر بتغير المناخ؛
    In response to that decision, three reports were prepared, compiling and synthesizing information on the impacts of climate-related geoengineering on biological diversity, the regulatory framework for climate-related geoengineering relevant to the Convention on Biological Diversity, and views and experiences of indigenous and local communities and stakeholders. UN واستجابة لذلك المقرر، جرى إعداد ثلاثة تقارير تقوم بتجميع وتوليف المعلومات المتعلقة بآثار الهندسة الجيولوجية على التنوع البيولوجي، والإطار التنظيمي للهندسة الجيولوجية المتصلة بالمناخ في ما يتعلق باتفاقية التنوع البيولوجي، وآراء وتجارب مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية والجهات المعنية.
    Furthermore, the CGE is also collecting and synthesizing technical information on the tools and support available for the provision of information on steps to integrate climate change considerations into relevant social, economic and environmental policies and actions. UN وعلاوة على ذلك، يقوم فريق الخبراء الاستشاري أيضاً بجمع وتوليف معلومات تقنية عن الأدوات والدعم المتاحين بشأن تقديم المعلومات المتعلقة بالخطوات الرامية إلى دمج اعتبارات تغير المناخ في السياسات والإجراءات الاجتماعية والاقتصادية والبيئية ذات الصلة.
    The Committee will have before it a report by the interim secretariat compiling and synthesizing 15 national communications (A/AC.237/81). UN ٦- وسوف يعرض على اللجنة تقرير أعدته اﻷمانة المؤقتة وهو عبارة عن تجميع وتوليف لبلاغات وطنية عددها ٥١ بلاغا )A/AC.237/81(.
    The secretariat's servicing functions were re-emphasized - to support COP and CRIC sessions by compiling and synthesizing national reports on the basis of new guidelines; producing case studies and best policy practices; and supporting the preparation of national reports, among other things. UN وأعيد التأكيد على مهام تقديم الخدمات التي تضطلع بها الأمانة - دعم مؤتمر الأطراف ودورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية عن طريق تجميع وتوليف التقارير الوطنية استناداً إلى المبادئ التوجيهية الجديدة؛ وإعداد دراسات حالات إفرادية واستخلاص أفضل ممارسات السياسات العامة؛ ودعم إعداد التقارير الوطنية، وغير ذلك.
    Many reports presented evidence (figures and opinions) without appropriately aggregating and synthesizing it. UN وقدّم العديد من التقارير أدلة (أرقاما وآراءً) دون تجميعها وتوليفها على النحو المناسب.
    Indeed, the resolution adopted by the Assembly at its forty-seventh session expressed awareness that families are the fullest reflection, at the grass-roots level, of the strengths and weaknesses of the social and developmental welfare environment and as such offer a uniquely comprehensive and synthesizing approach to social issues. UN والواقع، أن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة في دورتها السابعة واﻷربعين أعرب عن الوعي بأن اﻷسر هي أكمل تجسيد على المستوى الشعبي لعوامل القوة والضعف في بيئة الرعاية الاجتماعية واﻹنمائية، وهي بصفتها تلك، تتيح نهجا شاملا وجامعا بشكل فريد إزاء القضايا الاجتماعية.
    At the international level it is becoming increasingly necessary to consolidate the United Nations drug-enforcement programme by reviewing and synthesizing, where possible, the various international drug-control plans and programmes being implemented by the United Nations to ensure greater efficacy and effectiveness in combating the drug menace. UN وعلى الصعيد الدولي، أصبح من الضروري على نحو متزايد تعزيز برنامج اﻷمم المتحدة ﻹنفاذ قوانين المخـــدرات عـــــن طريـق استعراض وموالفة الخطط والبرامج المتعددة للمراقبة الدولية للمخدرات، حيث أمكن ذلك، التي تنفذها اﻷمم المتحدة بغية كفالة المزيد من الفعالية والتأثير في مكافحة آفة المخدرات.
    It should gauge emerging needs by assessing the outcomes of the deliberations of relevant intergovernmental fora, and by pooling and synthesizing the experience of United Nations system organizations. UN وينبغي أن تقيس الاحتياجات الناشئة عن طريق تقييم نتائج المشاورات التي تجري في المحافل الحكومية الدولية ذات العلاقة، وعن طريق تجميع تجارب المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والتوليف بينها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more