"and system" - Translation from English to Arabic

    • ونظام
        
    • والنظام
        
    • والنظم
        
    • ونظامها
        
    • ونظمها
        
    • والمنظومة
        
    • ونظم في
        
    • ونظامه
        
    • ودعم النظم
        
    • ومنظومتها
        
    • ونظاما
        
    • وسمات النظام
        
    • وتطوير النظم
        
    • والتغييرات في النظم
        
    • طراز النظام
        
    Recommendation 2: Develop a Department-wide knowledge management strategy and system In progress UN التوصية 2: وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على مستوى الإدارة بأسرها
    Result: Improved administrative management procedures and system UN النتيجة: تحسُّن إجراءات ونظام التنظيم الإداري
    At the Nuclear Security Summit, he had been encouraged by the overwhelming support for improving the Agency's capacity and system of safeguards. UN في مؤتمر قمة الأمن النووي استمدّ التشجيع من الدعم الغامر المقدم لتحسين قدرات الوكالة ونظام الضمانات.
    It supports the objective of making the process and system more transparent, effective, and accountable by involving its principal stakeholders. UN وهو يؤيد هدف جعل العملية والنظام أكثر شفافية وفعالية وخضوعا للمحاسبة عن طريق إشراك أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    The work of the Organization is expected to be progressively interrupted by building, equipment and system failures. UN كما أن من المتوقع أن يحدث توقف متزايد لأعمال المنظمة نتيجة لأعطال المباني والمعدات والنظم.
    The strategy and system should build upon individual knowledge-management initiatives being undertaken at the division and unit level. UN وينبغي أن تنبني استراتيجية الإدارة ونظامها على مبادرات إدارة المعارف التي يجري الاضطلاع بها على مستوى كل شعبة ووحدة على حدة.
    At the Nuclear Security Summit, he had been encouraged by the overwhelming support for improving the Agency's capacity and system of safeguards. UN في مؤتمر قمة الأمن النووي استمدّ التشجيع من الدعم الغامر المقدم لتحسين قدرات الوكالة ونظام الضمانات.
    26. The general political structure and system of government in the Isle of Man ensure that all peoples have the right to self-determination. UN يكفل الهيكل السياسي العام ونظام الحكومة في جزيرة مان حق تقرير المصير لجميع الشعوب.
    These additional components of the Secretariat's career development policy and system include: UN وتتضمن العناصر الإضافية لسياسة ونظام التطوير الوظيفي للأمانة العامة ما يلي:
    It is necessary to move towards clearly defined objectives on the scope and system of verification of the treaty to be negotiated. UN ومن الضروري توخي أهداف واضحة المعالم بشأن نطاق المعاهدة التي يتعين التفاوض عليها ونظام التحقق من الامتثال لأحكامها.
    :: To develop a Department-wide knowledge-management strategy and system UN :: وضع استراتيجية ونظام لإدارة المعارف على نطاق الإدارة
    G. Decentralization and system of labour inspection 52 - 70 17 UN زاي- اللامركزية ونظام التفتيش في مجال العمل 52 -70 17
    To that end, there is a need for political resolve to reform the international financial structure and system in order to address the current difficulties. UN ولبلوغ تلك الغاية، تقوم حاجة إلى عزيمة سياسية لإصلاح الهيكل والنظام الماليين الدوليين، بغية معالجة الصعوبات الراهنة.
    Based on discussions with management, the AAC understands that UNFPA and UNDP worked collaboratively to stabilize Atlas and address such performance and system issues as expeditiously as possible. UN واستناداً إلى المناقشات مع الإدارة، تدرك اللجنة الاستشارية أن الصندوق والبرنامج الإنمائي يعملان معاً لتثبيت نظام أطلس ومعالجة قضايا الأداء والنظام هذه بأسرع ما يمكن.
    The information technology assistant is responsible for hardware trouble shooting, network hardware maintenance and system and user support in the mission. UN يتولى مساعد شؤون تكنولوجيا المعلومات المسؤولية عن إصلاح أعطال الأجهزة وصيانة أجهزة الشبكة والنظام وتقديم الدعم للمستخدمين في البعثة.
    Delivery capacity can be enhanced over a long time span if all proposed solutions are implemented in sequence of IT tools and system replacements. UN ويمكن تعزيز القدرة على التنفيذ خلال فترة زمنية طويلة إذا نفذت الحلول المقترحة كلها بشكل متعاقب مع استبدال أدوات تكنولوجيا المعلومات والنظم.
    Countries should identify the standards that will be used to support interoperability, ideally international standards for data and system architecture. UN ينبغي للبلدان أن تحدِّد المعايير التي ستستخدم لدعم قابلية التبادل، وفي الحالة المثالية المعايير الدولية لبناء البيانات والنظم.
    Countries should identify the standards that will be used to support interoperability, ideally international standards for data and system architecture. UN ينبغي للبلدان أن تحدِّد المعايير التي ستستخدم لدعم قابلية التبادل، وفي الحالة المثالية المعايير الدولية لبناء البيانات والنظم.
    It recommends that the State party strengthen its educational policies and system in order to reduce gender and geographical disparities and to establish retention programmes and vocational training for drop-out students. UN وتوصي اللجنة الدولة الطرف بتوطيد سياساتها التربوية ونظامها التعليمي في سبيل الحدّ من الفوارق القائمة على نوع الجنس والاعتبارات الجغرافية، واستحداث برامج لاستبقاء الطلبة المنقطعين عن الدراسة وتوفير التدريب المهني لهم.
    The Committee recommends that the State party continue with its efforts in the field of education by strengthening its educational policies and system in order to reduce regional disparities in access to education and to establish retention programmes and vocational training for drop-out students. UN وتوصي اللجنة بأن تواصل الدولة الطرف جهودها المبذولة في مجال التعليم بتعزيز سياساتها ونظمها التعليمية بغية الحد من الفروق الإقليمية في الحصول على التعليم ووضع برامج لاستبقاء الطلبة والتدريب المهني للطلبة المنقطعين عن الدراسة.
    The creation of financial incentives to promote partnerships at the entity and system levels should be actively explored. UN وينبغي أن تبحث بصورة جادة إمكانات إنشاء حوافز مالية لتشجيع الشراكات على صعيدي الكيانات والمنظومة على حد سواء.
    Substantively, the Office develops and maintains the human resources management infrastructure through policy and system development, provides advice, monitors performance and develops the skills and potential of staff of the Secretariat consistent with the mandates set forth by the General Assembly. UN ومن الناحية الفنية، يقوم المكتب بتطوير وتعهد الهياكل الأساسية لإدارة الموارد البشرية إذ يقوم بوضع سياسات ونظم في هذا الصدد، وبإسداء المشورة، ورصد الأداء، وتنمية مهارات موظفي الأمانة العامة وإمكانياتهم وفقا للولايات التي تحددها الجمعية العامة.
    Secondly, attention should be drawn to the responsibility of the international community and system, which in certain cases imposed constraints on States. UN ثانيا، ينبغي أن يسترعى الانتباه إلى مسؤولية المجتمع الدولي ونظامه الذي يفرض قيودا في بعض الحالات على الدول.
    3. Cost estimates and other relevant implications of these three options were requested from the Conference Services Division and from the Administrative and system Support Section of the High Commissioner/Centre for Human Rights. UN ٣- وطلب الى شعبة شؤون المؤتمرات وقسم الدعم اﻹداري ودعم النظم في مكتب المفوض السامي/مركز حقوق اﻹنسان أن تبين التكاليف المقدرة وغير ذلك من اﻵثار ذات الصلة المترتبة على هذه الخيارات الثلاثة.
    We should focus our efforts on those areas where concrete progress can be achieved to the benefit of the United Nations membership and system. UN وينبغي أن نركز جهودنا على المجالات التي يمكن أن نحقق فيها تقدما ملموسا، خدمة لمصلحة عضوية الأمم المتحدة ومنظومتها.
    Greece, for example, has established a state-of-the-art agency and system for the production and issuance of biometric machine-readable travel documents, as well as identification cards for Greek law enforcement officials. UN فقد أنشأت اليونان، على سبيل المثال، وكالة ونظاما حديثين لإنتاج وإصدار وثائق سفر مقروءة آلياً، مزودة بخاصية الاستدلال البيولوجي، فضلا عن بطاقات هوية لمسؤولي أجهزة إنفاذ القانون اليونانيين.
    Preventive visiting looks at legal and system features and current practice, including conditions, in order to identify where the gaps in protection exist and which safeguards require strengthening. UN وترمي الزيارات الوقائية إلى النظر في السمات القانونية وسمات النظام والممارسة الراهنة، بما في ذلك الأوضاع السائدة، بغية تحديد أين توجد الثغرات في الحماية، وحصر الضمانات اللازم تعزيزها.
    It also strengthens the capacity of Ministries of Education through technical assistance with policy, guidelines and system development and programme planning. UN وتعمل أيضا على تعزيز قدرة وزارات التعليم من خلال المساعدة التقنية بوضع السياسات والمبادئ التوجيهية وتطوير النظم وتخطيط البرامج.
    A more radical review and more fundamental changes are likely to be undertaken following the specification of organizational, structural and system changes during 1995. UN ويرجح إجراء استعراض أكثر جذرية وتغييرات أكثر عمقا بعد تحديد التغييرات التنظيمية والهيكلية والتغييرات في النظم في عام ١٩٩٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more