"and systems development" - Translation from English to Arabic

    • وتطوير النظم
        
    Such programmes require years of investment, capacity-building and systems development. UN وتتطلب هذه البرامج سنوات من الاستثمار وبناء القدرات وتطوير النظم.
    United Nations Trust Fund for Management Improvement and systems development UN صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني لتحسين اﻹدارة وتطوير النظم
    and systems development Total 4 856.5 5 845.6 — UN الصندوق الاستئماني لتحسين اﻹدارة وتطوير النظم
    30.6 — Trust Fund for Management Improvement — and systems development UN الصندوق الاستئماني لتحسين اﻹدارة وتطوير النظم
    30.6 and systems development - UN الصندوق الاستئماني لتحسين الادارة وتطوير النظم
    30.6 and systems development - UN الصندوق الاستئماني لتحسين الادارة وتطوير النظم
    262. Some modest increases in general operating expenditures have been included for consultants, communications and systems development. UN ٢٦١ - وقد أدرجت بعض الزيادات المتواضعة في النفقات التشغيلية العامة للخبراء الاستشاريين والاتصالات وتطوير النظم.
    This covers the network costs, hardware, software, applications, installation, and systems development costs as well as the key experts to design and develop the content and launch the interactive, collaborative programme. UN وهذا المبلغ يغطي تكاليف الشبكات وتكاليف المعدات والبرامجيات والتطبيقات والتركيب وتطوير النظم إلى جانب تكاليف الخبراء الرئيسيين لتصميم وإعداد المحتوى وبدء تشغيل البرنامج التفاعلي التعاوني.
    152. Support each business unit in defining requirements and implementing solutions using established project management and systems development methodologies. UN 152 - دعم كل وحدة عمل لتحديد الاحتياجات وتطبيق الحلول باستخدام منهجيات إدارة المشاريع وتطوير النظم.
    UNFPA will provide training, technical assistance and financial support for staff positions in key ministries and in local organizations of countries emerging from crisis, for whom policy inputs and systems development are critical components of recovery. UN وسوف يوفر الصندوق عمليات التدريب والمساعدة التقنية والدعم المالي للموظفين في الوزارات الرئيسية وفي المنظمات المحلية الموجودة في البلدان الخارجة من الأزمات، حيث تُمثل مدخلات السياسات وتطوير النظم عناصر رئيسية لعملية الإنعاش.
    Further, resources that should be allocated for support, training and systems' development in respect to family violence against women, is instead allocated to combat alcohol and drug use and provide services to alcoholics and drug—abusers. UN وعلاوة على ذلك، فإن الموارد التي ينبغي أن تخصص لتوفير خدمات الدعم والتدريب وتطوير النظم فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة داخل الأسرة تستخدم من أجل مكافحة تعاطي الكحول والمخدرات وتوفير الخدمات لمدمني الكحول والمخدرات.
    Another delegation also stressed that UNDP should ensure maximum cooperation among United Nations organizations, in line with the Secretary- General's reform proposals, such as in the areas of common premises and systems development. UN فيما أكد وفد ثالث على ضرورة أن يكفل البرنامج اﻹنمائي أقصى ما يمكن من التعاون بين منظمات اﻷمم المتحدة، على نحو ينسجم مع مقترحات اﻷمين العام بشأن اﻹصلاح، كالتعاون مثلا في مجالي أماكن العمل المشتركة وتطوير النظم.
    He noted that with the completion of the Fund's transition process, the focus would be on driving the programme operations process and systems development, in ways consistent with UNDG thinking on streamlining operations, developing indicators, statistical mapping and MDG monitoring. UN وأشار إلى أنه مع انتهاء العملية الانتقالية للصندوق، سيكون التركيز على توجيه العمليات البرنامجية وتطوير النظم بما يتفق مع أفكار مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية في تبسيط العمليات، ووضع المؤشرات والخرائط الإحصائية، ورصد الأهداف الإنمائية للألفية.
    49. WHO. In 1995 greater attention was given by the World Health Organization (WHO) to the quality of management and systems development rather than relying on a simply supply-oriented approach to increase access to services. UN ٤٩ - منظمة الصحة العالمية: في عام ١٩٩٥ أولت منظمة الصحة العالمية اهتماما أكبر لنوعية اﻹدارة وتطوير النظم عوضا عن الاعتماد على مجرد اتباع نهج موجه نحو العرض لزيادة إمكانية الوصول إلى الخدمات.
    2. In July 1994, UNDP reported (DP/1994/35) that the reserve would be utilized for transitional salary costs, training and systems development. UN ٢ - في تموز/يوليه ١٩٩٤، أبلغ البرنامج اﻹنمائي )DP/1994/35( بأن الاحتياطي سيستخدم لتغطية التكاليف الانتقالية المتعلقة باﻷجور، والتدريب وتطوير النظم.
    24. The variance under this heading is attributable primarily to reduced actual requirements for specialized contractual staff, as well as for spare parts because of the acquisition of new equipment, combined with lower actual expenditures for the acquisition of software packages owing to delayed implementation of the network management systems and systems development. UN 24 - يعزى الفرق في إطار هذا البند في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بالموظفين المتعاقدين المتخصصين وقطع الغيار نتيجة لشراء معدات جديدة، يضاف إلى ذلك انخفاض النفقات الفعلية لشراء مجموعات من البرامجيات بفعل التأخر في إنشاء نظم إدارة الشبكة وتطوير النظم.
    A number of agreements and memorandums of understanding have been signed with domestic and international institutions on the development of reform and rehabilitation centres, and an agreement was reached on a manpower training and systems development project for reform and rehabilitation centres in the framework of a programme drawn up with the Government of Austria and supported by the European Union. UN - تم توقيع على العديد من الاتفاقيات ومذكرات التفاهم مع المؤسسات المحلية والدولية لتطوير مراكز الإصلاح والتأهيل، وتم الاتفاق على مشروع لتدريب القوى البشرية وتطوير النظم في مراكز الإصلاح والتأهيل من خلال برنامج توأمة مع الحكومة النمساوية وبدعم من الاتحاد الأوروبي.
    The other key partnership was with the Communications and Information Management Service of the Department of Economic and Social Affairs, which has provided ongoing support, maintenance and systems development in respect of IMDIS, which serves as the repository for all Secretariat programme performance information. UN أما الشراكة الرئيسية الأخرى، فكانت مع دائرة إدارة الاتصالات والمعلومات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي وفرت خدمات الدعم والصيانة وتطوير النظم بصورة متواصلة فيما يتعلق بنظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، الذي هو بمثابة مستودع مركزي لكل المعلومات المتعلقة بأداء برامج الأمانة العامة.
    34. The additional requirements are mainly under information technology services and result from the provision of 28 additional international contractors, as the Mission has experienced great difficulty in finding and hiring qualified national staff to provide technical expertise in Lotus notes, LAN networks, IT help desks, and systems development. UN 34 - تندرج الاحتياجات الإضافية بشكل رئيسي تحت بند خدمات تكنولوجيا المعلومات وهي ناتجة عن إضافة 28 متعهدا دوليا جديدا، لأن البعثة قد صادفت صعوبات كبيرة في إيجاد وتعيين موظفين وطنيين مؤهلين ليسهموا بخبرتهم الفنية في نظام لوتس نوتس، والشبكات المحلية للحاسوب، ومكاتب مساعدة مستعملي تكنولوجيا المعلومات، وتطوير النظم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more