"and takes note of the" - Translation from English to Arabic

    • وتحيط علما
        
    • ويحيط علما
        
    • وتحيط علماً
        
    • ويحيط علماً
        
    • ويأخذ في الاعتبار
        
    • وتأخذ علماً بالتعديلات
        
    • وتأخذ علما
        
    The Special Committee underlines the importance of the exchange of relevant information between Joint Operations Centres, Joint Mission Analysis Centres and security-related analysis capabilities and takes note of the efforts of the United Nations Operations and Crisis Centre to facilitate the information-sharing. UN وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية تبادل المعلومات ذات الصلة بين مراكز العمليات المشتركة ومراكز التحليل المشتركة للبعثات وقدرات التحليل المتصلة بالأمن، وتحيط علما بالمساعي التي يضطلع بها مركز الأمم المتحدة للعمليات وإدارة الأزمات من أجل تيسير تبادل المعلومات.
    50. Recalls its resolutions expressing support for staff mobility in the Organization, and takes note of the efforts made by the Secretary-General in submitting his proposed mobility and career development framework to the General Assembly; UN 50 - تشير إلى قراراتها التي تعرب فيها عن تأييد تنقل الموظفين في المنظمة، وتحيط علما بما بذله الأمين العام من جهود لتقديم إطاره المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي إلى الجمعية العامة؛
    The High Commissioner condemns the recruitment of children into the armed forces in contravention of the relevant international instruments and takes note of the recent measures to deal with this problem. UN وتدين المفوضة السامية تجنيد اﻷطفال في القوات المسلحة وهو ما ينتهك الصكوك الدولية ذات الصلة، وتحيط علما بالتدابير التي اتخذت في اﻵونة اﻷخيرة للتصدي لهذه المشكلة.
    OIOS appreciates the efforts made by UNHCR to find adequate and secure premises and takes note of the constraints encountered. UN ويقدر مكتب خدمات الرقابة الداخلية الجهود التي بذلتها المفوضية لإيجاد أماكن مناسبة وآمنة ويحيط علما بالعقبات التي صودفت.
    Council reaffirms its strong support to the authorities of the Transition and takes note of the timetable envisaged for the organisation of the general election; UN ويؤكد المجلس من جديد دعمه القوي للسلطات الانتقالية، ويحيط علما بالجدول الزمني المتوخى لتنظيم الانتخابات العامة؛
    It agrees to ratify the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and takes note of the African Union Convention on Preventing and Combating Corruption. UN وتقبل التصديق على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتحيط علماً باتفاقية الاتحاد الأفريقي لمنع ومكافحة الفساد.
    The Conference welcomes and encourages the implementation of the Aid for Trade initiative and takes note of the Aid for Trade Global Review held from 19 to 21 November 2007. UN 219- ويرحب المؤتمر بتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة ويشجع تنفيذها، ويحيط علماً بالاستعراض الشامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة الذي جرى في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    3. The Commission recognizes that further analytical work and policy research within UNCTAD will be needed in particular areas and takes note of the proposals made in this regard: UN ٣- وتقر اللجنة بأنه سيلزم القيام بمزيد من اﻷعمال التحليلية وبحوث السياسات العامة داخل اﻷونكتاد في مجالات معينة، وتحيط علما بالمقترحات المقدمة في هذا الشأن، وهي:
    South Africa welcomes its establishment and takes note of the progress it made during its two sessions in 1997 on its rules of procedure and with its internal functioning. UN وترحب جنوب أفريقيا بتشكيل هذه اللجنة وتحيط علما بالتقدم الذي أحرزته خلال دورتيها في عام ١٩٩٧ بشأن نظامها الداخلي وطريقة تسيير أعمالها داخليا.
    The Peacebuilding Commission recognizes the sensitivities surrounding the negotiations on the disarmament, demobilization and reintegration project document and takes note of the sensitization campaign organized by the Government. UN وتقرّ لجنة بناء السلام بالحساسية التي تحيط بالمفاوضات بشأن وثيقة مشروع نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، وتحيط علما بحملة التوعية التي نظمتها الحكومة.
    12. Requests the Secretary-General to appoint a new Coordinator for Multilingualism, and takes note of the proposal contained in the report of the Secretary-General regarding the informal network of focal points to support the Coordinator; UN 12 - تطلب إلى الأمين العام أن يعين منسقا جديدا لشؤون تعدد اللغات، وتحيط علما بالمقترح الوارد في تقرير الأمين العام والمتعلق بالشبكة غير الرسمية لجهات التنسيق لدعم المنسق؛
    The Committee welcomes the timely submission of the fourth periodic report of Uruguay and takes note of the useful information contained in the report concerning recent legislative changes. UN ٢٣٥ - إن اللجنة ترحب بتقديم تقرير أوروغواي الدوري الرابع في حينه وتحيط علما بالمعلومات المفيدة الواردة في التقرير عن التغيرات التشريعية اﻷخيرة.
    16. Encourages the exploration of ways of generating new public and private innovative sources of finance for development purposes, provided that those sources do not unduly burden developing countries, and takes note of the proposal of using special drawing rights allocations for development purposes, set forth in paragraph 44 of the Monterrey Consensus; UN 16 - تشجع على استطلاع السبل المؤدية إلى إيجاد مصادر جديدة مبتكرة عامة وخاصة لتمويل التنمية، بشرط ألا تثقل تلك المصادر بلا داع كاهل البلدان النامية، وتحيط علما بالاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، على النحو المبين في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري؛
    4. Welcomes the efforts made at the national, subregional and regional levels to implement the Programme of Action,2 and takes note of the reports of the regional preparatory meetings for the Pacific, Atlantic, Indian Ocean, Mediterranean, South China Seas and Caribbean regions of small island developing States; UN 4 - ترحب بالجهود المبذولة على الصعد الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية لتنفيذ برنامج العمل، وتحيط علما بالتقارير الواردة من الاجتماعات التحضيرية الإقليمية لمناطق المحيط الهادئ والمحيط الأطلسي والمحيط الهندي والبحر الأبيض المتوسط وبحر الصين الجنوبي ومنطقة البحر الكاريبي للدول الجزرية الصغيرة النامية؛
    3. Welcomes the signature or ratification of or accession to the Convention by some States, and takes note of the report of the Secretary-General on the status of the Convention; UN 3 - ترحب بقيام بعض الدول بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية وتحيط علما بتقرير الأمين العام عن حالة الاتفاقية()؛
    16. Encourages the exploration of ways of generating new public and private innovative sources of finance for development purposes, provided that those sources do not unduly burden developing countries, and takes note of the proposal of using special drawing rights allocations for development purposes, set forth in paragraph 44 of the Monterrey Consensus; UN 16 - تشجع على استطلاع السبل المؤدية إلى إيجاد مصادر جديدة مبتكرة عامة وخاصة لتمويل التنمية، بشرط ألا تثقل تلك المصادر بلا داع كاهل البلدان النامية، وتحيط علما بالاقتراح الداعي إلى استخدام مخصصات حقوق السحب الخاصة لأغراض التنمية، على النحو المبين في الفقرة 44 من توافق آراء مونتيري؛
    The Moroccan delegation welcomes with interest the draft text presented by the Islamic Republic of Iran and takes note of the constructive proposals it contains. UN ووفد المغرب يرحب باهتمام بمشروع النص الذي قدمته جمهورية إيران اﻹسلامية ويحيط علما بالمقترحات البناءة الواردة فيه.
    Our delegation acknowledges and takes note of the concept of constitutional control and firmly associates itself with the comments made on that subject. UN ووفدنا يقر ويحيط علما بمفهوم الرقابة الدستوريـــة ويوافق تماما على الملاحظات التي أبديت حول هـــذا الموضوع.
    3. Approves the revisions to the UNFPA financial regulations and takes note of the changes to the financial rules contained therein. UN 3 - يوافق على تنقيحات النظام المالي للصندوق ويحيط علما بتغييرات القواعد المالية الواردة فيه.
    The Commission recognizes the efforts of the Government of Colombia to strengthen respect for civil, political, economic, social and cultural rights and takes note of the efforts of State institutions to investigate violations of human rights. UN وتسلم اللجنة بجهود حكومة كولومبيا في تعزيز الاحترام للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وتحيط علماً بالجهود التي تبذلها مؤسسات الدولة في التحقيق في انتهاكات حقوق الإنسان.
    The Committee notes with satisfaction the State party's close collaboration with non-governmental organizations (NGOs) in this field and takes note of the successful, multisectoral child protection programmes, including the establishment of a safety house, the Dar al-Aman, to provide protection and services for abused and neglected children. UN وتلاحظ اللجنة بارتياح تعاون الدولة الطرف الوثيق مع المنظمات غير الحكومية في هذا المضمار، وتحيط علماً ببرامج حماية الطفل التي تكللت بالنجاح وشاركت فيها عدة قطاعات ومن بينها إنشاء دار الأمان، وهي مؤسسة توفر الحماية والخدمات للأطفال المعتدى عليهم وللأطفال المهملين.
    219. The Conference welcomes and encourages the implementation of the Aid for Trade initiative and takes note of the Aid for Trade Global Review held from 19 to 21 November 2007. UN 219- ويرحب المؤتمر بتنفيذ مبادرة المعونة من أجل التجارة ويشجع تنفيذها، ويحيط علماً بالاستعراض الشامل لمبادرة المعونة من أجل التجارة الذي جرى في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    (a) To ensure that the ongoing revision of the manual prepared by the Secretariat on practical measures against corruption incorporates the recommendations of the Expert Group Meeting on Corruption and its Financial Channels and takes note of the conclusions of the first Global Forum on Fighting Corruption; UN )أ( أن يكفل أن التنقيح الجاري للدليل الذي أعدته اﻷمانة العامة بشأن التدابير العملية لمكافحة الفساد يتضمن توصيات اجتماع فريق الخبراء المعني بالفساد وقنواته المالية ويأخذ في الاعتبار استنتاجات المنتدى العالمي اﻷول لمكافحة الفساد؛
    6. The Committee congratulates the State party on the abolition of the death penalty under the law of 10 December 2004, and takes note of the legislation adopted in relation to the prohibition of torture, including: UN 6- وتهنئ اللجنة الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام بموجب القانون الصادر في 10 كانون الأول/ديسمبر 2004، وتأخذ علماً بالتعديلات التشريعية الهامة التي اعتمدت بشأن حظر التعذيب وبخاصة ما يلي:
    26. Further recognizes the fundamental role of the Office of the High Commissioner in the promotion and realization of the right to development and takes note of the information provided by the Office on strengthening its role in promoting the right to development; UN 26- تدرك كذلك الدور الرئيسي للمفوضية السامية في تعزيز وإعمال الحق في التنمية وتأخذ علما بالمعلومات التي وفرتها المفوضية السامية عن تعزيز دورها في النهوض بالحق في التنمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more