"and target groups" - Translation from English to Arabic

    • والفئات المستهدفة
        
    • والمجموعات المستهدفة
        
    • والجماعات المستهدفة
        
    Numerous activities were carried out in order to raise awareness and provide information to the general public and target groups: UN جرى الاضطلاع بالعديد من الأنشطة بغية زيادة الوعي وتوفير المعلومات إلى عامة الجمهور والفئات المستهدفة:
    Duration of waiting time between end of school and first job, by sex and target groups UN طول مدة الانتظار الفاصلة بين انتهاء الدارسة والعثور على أول عمل، حسب نوع الجنس والفئات المستهدفة
    It will also promote awareness among beneficiaries and target groups and make policy recommendations for the prevention of date rape and the provision of support to victims. UN وسيعمل المشروع أيضا على توعية المستفيدين من خدمات المشروع والفئات المستهدفة ويتقدم بتوصيات بشأن السياسات من أجل منع ذلك النوع من الاغتصاب وتقديم الدعم للضحايا.
    Amount of information disseminated and target groups reached. UN ● كمية المعلومات المنشورة والمجموعات المستهدفة التي تم الوصول إليها.
    It supported an information provision system aimed at the development and dissemination of information materials according to the needs of various stakeholders and target groups in Chernobyl-affected areas. UN وقد دعمت هذه الحملة نظاما لتوفير المعلومات يرمي إلى إيجاد ونشر المواد الإعلامية حسب احتياجات أصحاب المصالح المختلفين والمجموعات المستهدفة في المناطق المتأثرة بكارثة تشيرنوبيل.
    In particular, in interpreting and applying the provisions of the Convention, it would be important to identify appropriate criteria that may help in determining the necessity of special programmes and to reflect on questions relating to the scope, nature and target groups of such programmes. UN ومن المهم بوجه خاص، في سياق تفسير أحكام الاتفاقية وتطبيقها، تحديد معايير ملائمة يمكن أن تساعد في الوقوف على مدى ضرورة البرامج الخاصة والتفكير في المسائل المتصلة بنطاق هذه البرامج وطبيعتها والجماعات المستهدفة بها.
    The new process involves assessing information needs and target groups and determining the best means of delivery in cooperation with specialized agencies. UN وتشمل العملية الجديدة تقييم الاحتياجات من المعلومات والفئات المستهدفة وتحديد أفضل وسائل توصيل المعلومات بالتعاون مع الوكالات المتخصصة.
    UNU and, once established, the UNSCP, are in a position to play similar roles with respect to their own areas of competence and target groups. UN وأصبحت جامعة اﻷمم المتحدة، ومشروع كلية موظفي اﻷمم المتحدة، حين يتم تأسيسها، في وضع يسمح لهما بأداء دورين مماثلين فيما يتعلق بمجالات اختصاصهما والفئات المستهدفة.
    The Commission is in the process of preparing a guide to institutions working in the field of social solidarity, describing their functions and objectives, working strategies, future plans, programmes, and target groups for their services. UN وتعمل الهيئة على إعداد دليل للمؤسسات العاملة في مجال التكافل الاجتماعي يتضمن مهامها، أهدافها، استراتيجيات عملها، خططها المستقبلية، برامجها والفئات المستهدفة من خدماتها.
    Needs, priorities and target groups UN ألف- الاحتياجات والأولويات والفئات المستهدفة
    These programmes take different forms depending on their goals and target groups (see box 2). UN لهذه البرامج أشكال مختلفة باختلاف أهدافها والفئات المستهدفة )انظر اﻹطار ٢(.
    In designing, planning, implementation, monitoring and evaluation of leadership development programmes in the immediate, short-, medium- or long-term, organizers should adopt a participatory approach involving the beneficiaries and target groups of such programmes to make them congruent with the needs. UN وعند تصميم برامج تنمية القيادة والتخطيط لها وتنفيذها ورصدها وتقييمها في الأمد العاجل أو القريب أو المتوسط أو الطويل، ينبغي للمُنظّمين أن يعتمدوا نهجا تشاركيا عن طريق إشراك المستفيدين والفئات المستهدفة في تلك البرامج من أجل مواءمتها مع الاحتياجات.
    91. UNICEF provides broad-based support to literacy at country level that varies by region, type of assistance and target groups. UN 91 - وتوفر اليونيسيف دعما واسع النطاق لمحو الأمية على الصعيد القطري يختلف باختلاف المنطقة ونوع المساعدة والفئات المستهدفة.
    8. Priorities among policy instruments available to Governments will vary among countries depending on specific conditions and target groups. UN 8 - وستختلف الأولويات فيما بين أدوات السياسة العامة المتاحة للحكومات حسب البلدان باختلاف الظروف الخاصة بكل منها والفئات المستهدفة.
    The project envisages the realisation of eight strategic objectives, namely: reduction of administrative obstacles, promotion of entrepreneurship, establishment of a central agency for small-sized and medium-sized enterprises, strengthening the business infrastructure, technical development and stimulating entrepreneurs and target groups. UN ويرتقي المشروع تحقيق ثمانية أهداف استراتيجية، هي: تقليل العقبات الإدارية، وتعزيز المشاريع، وإنشاء وكالة مركزية للمشاريع الصغيرة الحجم والمتوسطة الحجم، وتقوية بنية الأعمال التجارية، والتنمية التقنية، وحفز منظمي المشاريع والفئات المستهدفة.
    On the basis of a general understanding of transit operations, the study identified 35 training profiles, including functional training areas, training needs in relation to transit efficiency, training objectives, general course orientation, and target groups. UN وعلى أساس فهم عام لعمليات المرور العابر، حددت الدراسة ٥٣ ملخصا وصفيا للتدريب، تشمل مجالات التدريب الوظيفي، والاحتياجات التدريبية فيما يتعلق بكفاءة المرور العابر، وأهداف التدريب، والاتجاه العام للدورات الدراسية، والمجموعات المستهدفة.
    It assists other United Nations programmes in Tajikistan in identifying areas and target groups in connection with the creation of employment opportunities for former combatants. UN ويساعد المكتب برامج الأمم المتحدة الأخرى في طاجيكستان على تحديد المجالات والمجموعات المستهدفة لإيجاد فرص عمل للمقاتلين السابقين.
    The staff member of INSTRAW responsible for the preparation of the overall structure, the substantive content and target groups, also presented to the Board the cost-estimates for translation of the package into Spanish and French as well as the costs for reproduction and dissemination. UN وقدمت موظفة بالمعهد، مسؤولة عن إعداد الهيكل العام والمحتوى الموضوعي والمجموعات المستهدفة إلى المجلس تقديرات لتكاليف ترجمة البرنامج إلى اللغتين الاسبانية والفرنسية باﻹضافة غلى تكلفة الاستنساخ والنشر.
    Since then, organizations working for women have been working on this campaign throughout the country in order to reach out to more areas and target groups. UN ومنذ ذلك الوقت والمنظمات المعنية بشؤون المرأة تعمل في هذه الحملات في جميع أنحاء البلد من أجل الوصول إلى مزيد من المناطق والمجموعات المستهدفة.
    UNDCP involved Governments and target groups in the process of defining and developing the programmes in order to ensure the sustainability of activities initiated at the national level. UN وعمل اليوندسيب على اشراك الحكومات والمجموعات المستهدفة في عملية تحديد وصوغ تلك البرامج ضمانا لاستدامة اﻷنشطة التي بوشرت على الصعيد الوطني .
    5. Following the entry into force of the Convention, most of the stakeholders involved, particularly NGOs representing certain social and occupational associations and target groups such as women and schoolchildren, have made a significant effort to contribute in a participatory spirit to the implementation of numerous activities under the National Action Plan. UN 5- ومع دخول اتفاقية مكافحة التصحر حيز النفاذ، قامت أغلبية الجهات الفاعلة المشاركة ببذل جهود كبيرة وخصوصاً على مستوى المنظمات غير الحكومية وبعض الرابطات الاجتماعية - المهنية والجماعات المستهدفة مثل النساء والتلاميذ للمساهمة، في مسعى تشاركي، في تحقيق عدد من التدابير التي تندرج في برنامج العمل الوطني.
    75. In the development of new materials for specialized audiences, the following considerations should be taken into account, in addition to the normative basis, definition, guiding principles, objectives and target groups described in parts I to V of the present Plan of Action: UN ٧٥ - وينبغي أن تراعى الاعتبارات التالية لدى وضع المواد الجديدة لجمهور المتخصصين، باﻹضافة إلى اﻷساس المفاهيمي، والتعريف ومبادئ التوجيه، واﻷهداف والجماعات المستهدفة التي يرد وصفها في اﻷجزاء من اﻷول إلى الخامس من خطة العمل هذه:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more