"and targeting of" - Translation from English to Arabic

    • واستهداف
        
    • واستهدافها
        
    • واستهدافهم
        
    • وتحديد أهدافها
        
    • ومن استهداف
        
    • والاستهداف
        
    Denial of humanitarian access and targeting of humanitarian personnel and assets UN منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين والأصول في المجال الإنساني
    Monitoring and verification of actions taken by authorities and targeting of areas requiring priority attention UN ورصد الإجراءات المتخذة من قبل السلطات والتحقق منها واستهداف المناطق التي تتطلب أولوية في العناية
    How can some nations continue to assert that the deliberate maiming and targeting of civilians is sometimes justified? UN كيف يمكن لبعض الأمم أن تستمر في التأكيد على أن أعمال التشويه المتعمدة واستهداف المدنيين يمكن تبريرها في بعض الأحيان؟
    Regional focusing and targeting of NAP priorities to elicit affirmative action at the national level. UN :: التركيز الإقليمي على أولويات خطط العمل الوطنية واستهدافها بغية استنهاض إجراء إيجابي على الصعيد الوطني.
    The entire population displaced from Shawa is Zaghawa and internally displaced persons interviewed by the Panel told of continuing intimidation and targeting of the Zaghawa by armed elements of other tribes. Figure VII UN وينتمي السكان النازحون بأكملهم من شاوة إلى قبيلة الزغاوة، وتحدث بعض النازحين ممن قابلهم الفريق عن استمرار عناصر مسلحة من القبائل الأخرى في تخويف الزغاوة واستهدافهم.
    E. Denial of humanitarian access and targeting of humanitarian personnel and assets UN هاء - منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين في مجال المساعدة الإنسانية وممتلكاتهم
    D. Denial of humanitarian access and targeting of humanitarian personnel and assets UN دال - منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين في مجال المساعدة الإنسانية والأصول المتصلة بها
    :: Crime mapping and statistical reporting to law enforcement agencies of both sides to assist in the identification and targeting of increased criminality areas UN :: تقديم بيانات توزيع الجرائم والتقارير الإحصائية لوكالات إنفاذ القوانين لدى كلا الجانبين للمساعدة في تحديد واستهداف المناطق التي تشهد ارتفاعاً في معدلات الجريمة
    A. Denial of humanitarian access and targeting of humanitarian workers UN ألف - منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين في المجال الإنساني
    E. Denial of humanitarian access and targeting of humanitarian workers UN هاء - منع وصول المساعدات الإنسانية واستهداف العاملين في المجال الإنساني
    Widespread insecurity and targeting of civilians increased the number of refugees to over 137,000 and the number of internally displaced persons to some 162,000. UN وقد تجاوز عدد اللاجئين أكثر من 000 137 شخص بينما ارتفع عدد المشردين داخليا إلى نحو 000 162 شخص بسبب اتساع رقعة انعدام الأمن واستهداف المدنيين.
    15. Internal violence and targeting of Fatah affiliates by security services under the control of the Gaza authorities UN 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لفتح من جانب قوات الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة
    4. Internal violence and targeting of Hamas supporters by the Palestinian Authority, restrictions on freedom of expression and assembly UN 4- العنف الداخلي واستهداف أنصار حماس من جانب السلطة الفلسطينية، والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمّع
    XIX. INTERNAL VIOLENCE and targeting of FATAH AFFILIATES BY SECURITY SERVICES UNDER THE CONTROL OF THE GAZA AUTHORITIES 1345-1372 286 UN تاسع عشر - العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة 1345-1372 390
    15. Internal violence and targeting of Fatah affiliates by security services under the control of the Gaza authorities UN 15- العنف الداخلي واستهداف التابعين لحركة فتح من جانب دوائر الأمن الخاضعة لسيطرة سلطات غزة
    4. Internal violence and targeting of Hamas supporters by the Palestinian Authority, restrictions on freedom of expression and assembly UN 4- العنف الداخلي واستهداف أنصار حماس من جانب السلطة الفلسطينية، والقيود المفروضة على حرية التعبير والتجمّع
    It was noted that they were intended to serve as guidance for those involved in the planning and execution of military operations in relation to decisions over the use and targeting of institutions dedicated to education. UN ولوحظ أن الغرض من هذه المبادئ هو توعية القائمين بتخطيط العمليات العسكرية وتنفيذها بالقرارات المعنية باستخدام المؤسسات المخصصة للتعليم واستهدافها.
    8. The Special Rapporteur is concerned about the stigmatization and targeting of vulnerable groups in the context of the economic downturn. UN 8- ويساور المقرر الخاص قلق بشأن وصم الفئات الضعيفة واستهدافها في سياق التراجع الاقتصادي.
    Crime mapping and statistical reporting to law enforcement agencies of both sides to assist in the identification and targeting of increased criminality areas UN تقديم بيانات توزّع الجرائم والتقارير الإحصائية إلى وكالات إنفاذ القانون لكلا الجانبين للمساعدة في تحديد مناطق تزايد الجريمة واستهدافها
    They also expressed concern regarding the increased harassment and targeting of nongovernmental organizations and humanitarian workers, as well as journalists, in South Sudan. UN وأعربوا أيضا عن قلقهم بشأن زيادة حالات التحرّش بالعاملين في المنظمات غير الحكومية وفي المجال الإنساني، وكذلك الصحفيين، واستهدافهم في جنوب السودان.
    Such reporting will facilitate the provision and targeting of implementation assistance. UN ومن شأن هذا الإبلاغ أن ييسِّر تقديم المساعدة في التنفيذ وتحديد أهدافها.
    7. Strongly deplores physical attacks and assaults on businesses, cultural centres and places of worship of all religions and targeting of religious symbols; UN 7- يعرب عن استيائه الشديد من الهجمات والاعتداءات المادية على المنشآت التجارية والمراكز الثقافية وأماكن العبادة الخاصة بجميع الأديان ومن استهداف الرموز الدينية؛
    A. Monitoring of the embargo 124. In light of the difficulties that UNOCI has encountered in monitoring maritime traffic in transit through Ivorian ports, the Group considers that the permanent presence of at least one customs specialist within UNOCI would help improve the selectivity and targeting of inspections. UN 124 - نظر للصعوبات التي وجدتها عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار في مراقبة النقل البحري العابر في الموانئ الإيفوارية، يرى الفرق أن وجود خبير جمارك واحد على الأقل باستمرار داخل عملية الأمم المتحدة سوف يسهم في تحسين الانتقاء والاستهداف في عمليات التفتيش.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more