"and taxpayers" - Translation from English to Arabic

    • ودافعي الضرائب
        
    Donors and taxpayers need to see results from their investments. UN إن المانحين ودافعي الضرائب بحاجة إلى رؤية نتائج استثماراتهم.
    The Panel believes this raises concerns with regard to adequacy of safeguards to prevent collusion between Government officials and taxpayers. UN ويعتقد الفريق أن هذا يثير مخاوف حول كفاية الضمانات اللازمة لمنع حدوث تواطؤ بين المسؤولين الحكوميين ودافعي الضرائب.
    Of course, this line of thinking need not go particularly well with legislators and taxpayers in our respective countries. UN وبطبيعة الحال فإن خط التفكير هذا ليس في حاجة إلى أن يكون ملائماً تماماً بشكل خاص للمشرعين ودافعي الضرائب في بلداننا.
    Tax administrations and taxpayers can benefit from automatic reporting of information by financial institutions. UN ويمكن لإدارة الضرائب ودافعي الضرائب الاستفادة من الإبلاغ الآلي للمعلومات من قبل المؤسسات المالية.
    But Cowen’s actions were symptomatic of a broader failure: the fundamental link between the liability of citizens and taxpayers and the responsibilities of government had been broken. News-Commentary بيد أن تصرفات كوين لم تكن أكثر من عرض لفشل أوسع نطاقا: فقد انفصم الارتباط الجوهري بين مسؤولية المواطنين ودافعي الضرائب وبين مسؤوليات الحكومة.
    Protectionism also distorted global food markets and wasteful agricultural subsidies harmed both the environment and taxpayers. UN كذلك فإن الحمائية تشوه أسواق الغذاء العالمية، ثم إن الإعانات الزراعية المبددة تعود بالضرر على البيئة ودافعي الضرائب على حد سواء.
    The consistency of tax policies across different Government entities was also considered important; the uncertainty for both Government and taxpayers of lack of coordination within Government had capacity-building consequences. UN كما رئي أن اتساق السياسات الضريبية في الكيانات الحكومية المختلفة أمر هام؛ وعدم التيقن بالنسبة لكل من الحكومة ودافعي الضرائب بسبب نقص التنسيق داخل الحكومة له انعكاسات على صعيد بناء القدرات.
    Since there was a direct link between the quality of Government expenditure and the readiness of citizens to meet their tax obligations, the importance of improving the relationship between Governments and taxpayers was emphasized. UN ونظرا لوجود صلة مباشرة بين نوعية الإنفاق الحكومي واستعداد المواطنين للوفاء بالتزاماتهم الضريبية، فقد جرى تأكيد أهمية تحسين العلاقة بين الحكومات ودافعي الضرائب.
    Subsidies penalized consumers and taxpayers in the subsidizing countries as well as efficient producers and exporters. UN فاﻹعانات تعود بالخسارة على المستهلكين ودافعي الضرائب في البلدان التي تقدم اﻹعانة كما تعود بالضرر على المنتجين والمصدرين ذوي الكفاءة.
    That considerable effort on the part of the Romanian Government and taxpayers stood in contrast to the growing delays in reimbursements to troop-contributing countries. UN إن هذا الجهد العظيم من جانب الحكومة الرومانية ودافعي الضرائب الرومانيين مثال تنفضح أمامه حالات التأخر المتزايدة في سداد تكاليف البلدان المساهمة بقوات.
    Since there was a direct link between the quality of Government expenditure and the readiness of citizens to meet their tax obligations, the importance of improving the relationship between Governments and taxpayers was emphasized. UN ونظرا لوجود صلة مباشرة بين نوعية الإنفاق الحكومي واستعداد المواطنين للوفاء بالتزاماتهم الضريبية، فقد جرى تأكيد أهمية تحسين العلاقة بين الحكومات ودافعي الضرائب.
    I would like to take this opportunity to thank all the Governments and taxpayers of the countries members of NATO, the EU and the United Nations, as well as the other organizations whose support and assistance was so important in bringing about that historic change. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر جميع الحكومات ودافعي الضرائب في البلدان الأعضاء في حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي والأمم المتحدة، فضلا عن منظمات أخرى اكتسى دعمها ومساعدتها أهمية بالغة في تحقيق التغيير التاريخي.
    12. The release of the audits of the three public telecommunications companies revealed alarming patterns of mismanagement and incompetence, which have cost consumers and taxpayers huge amounts of money. UN 12 - يتضح من نشر نتائج مراجعة حسابات الشركات العامة الثلاث للاتصالات السلكية واللاسلكية وجود أنماط لسوء الإدارة وانعدام الكفاءة تثير الانزعاج حيث أنها كلفت المستهلكين ودافعي الضرائب مبالغ ضخمة.
    (b) Tax treaties are addressed to a broader audience than domestic legislation, namely, to both the Governments and taxpayers of each country; UN (ب) المعاهدات الضريبية موجهة إلى جمهور أوسع من التشريعات الداخلية، يتمثل في الحكومة ودافعي الضرائب في كل بلد؛
    We believe that this burden should not fall on the citizens and taxpayers of the City, but rather it is the responsibility of the federal government in light of the Executive Orders which triggered the problem. " (see appendix VIII) UN وإننا نعتقد أن هذا العبء ينبغي ألا يقع على المواطنين ودافعي الضرائب بالمدينة، ولكنه من مسؤولية الحكومة الفيدرالية في ضوء الأمرين الرئاسيين اللذين خلقا هذه المشكلة " (انظر التذييل الثامن).
    The new Tax Code, effective 1 January 2011, introduced a simplified tax regime for fiscal administration, notably through unified tax and customs codes, clarification of the taxpayer's rights, and improved communication between tax authorities and taxpayers. UN فقد تضمّن قانون الضرائب الجديد، الذي دخل حيّز النفاذ في 1 كانون الثاني/يناير 2011، نظاماً ضريبياً مبسّطاً لإدارة الضرائب، وذلك بالأخصّ من خلال تزويده بقوانين موحّدة للضرائب والجمارك، وتوضيح حقوق دافعي الضرائب، وتحسين الاتصال بين السلطات الضريبية ودافعي الضرائب.
    71. The representative of Japan emphasized that the issue of innovative sources of finance was still being studied by his Government and that the issue was who would pay and whether the suggested measures would elicit the support of the general public and taxpayers. UN 71 - وأكد ممثل اليابان على أن مسألة مصادر التمويل الابتكارية لا تزال قيد الدراسة من قبل حكومته وأن المسألة تتعلق بالجهة التي ستدفع وما إذا كانت التدابير المقترحة ستنال دعم عامة الجمهور ودافعي الضرائب.
    In fact, its weak domestic demand has dampened growth elsewhere. As a result, German banks and taxpayers are less likely to recover their bad loans to southern Europe. News-Commentary وألمانيا ليست حقاً "محرك النمو" في منطقة اليورو. بل كان ضعف الطلب هناك سبباً في تثبيط النمو في أماكن أخرى. ومن غير المرجح نتيجة لهذا أن تسترد البنوك الألمانية ودافعي الضرائب الألمان القروض السيئة التي تم تقديمها إلى جنوب أوروبا.
    :: Chapter 9 ( " Dispute resolution " ) recognizes the potential of dispute avoidance and resolution procedures in minimizing controversies, costs, uncertainties and delays for both tax administrations and taxpayers. UN :: ويقر الفصل 9 ( " تسوية المنازعات " ) بما تنطوي عليه إجراءات تجنب المنازعات والتسوية من إمكانات في تقليل الخلافات والتكاليف وأوجه عدم اليقين والتأخيرات إلى أدنى حد ممكن بالنسبة لكل من الإدارات الضريبية ودافعي الضرائب.
    (v) Examining, in parallel, possibilities for an alternative and widely acceptable approach for ensuring reasonable outcomes from the perspective of tax systems and taxpayers other than the arm's length standard, in view of the difficulties recognised on all sides with that approach; UN ' 5` القيام بصورة متوازية بدراسة إمكانية اتباع نهج بديل ومقبول عموما لكفالة تحقيق نتائج معقولة من منظور النظم الضريبية ودافعي الضرائب بخلاف معيار الأغراب (arm ' s length standard)، بالنظر إلى الصعوبات المسلم بها من جميع الأطراف فيما يتعلق باتباع ذلك النهج؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more