"and teaching materials" - Translation from English to Arabic

    • والمواد التعليمية
        
    • ومواد التدريس
        
    • ومواد تعليمية
        
    • والمواد الدراسية
        
    • ومواد التعليم
        
    • والمواد التدريسية
        
    • والمواد التربوية
        
    • والتدريس
        
    • ومواد تدريس
        
    • ومواد تربوية
        
    The review and modification of school curricula, books and teaching materials has also been a priority concern of the Committee. UN كذلك اهتمت اللجنة على سبيل اﻷولوية بمراجعة وتعديل المقررات والكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    The review and modification of school curricula, books and teaching materials has also been a priority concern of the Committee. UN كذلك اهتمت اللجنة على سبيل اﻷولوية بموضوع مراجعة وتعديل المقررات والكتب المدرسية والمواد التعليمية.
    It is a harsh learning environment for students and teachers owing to the lack of classrooms, qualified teachers and teaching materials. UN وشروط التعليم صعبة للتلاميذ والمدرسين بسبب عدم كفاية قاعات الدرس والمدرسين المؤهلين والمواد التعليمية.
    Constitution of working groups in the Educational Inspection Offices to review the contents of textbooks and teaching materials in order to eliminate sexist or discriminatory stereotypes and to foster equality between men and women. UN :: تشكيل أفرقة عاملة في مكاتب التفتيش التعليمية لاستعراض فحوى الكتب الدراسية ومواد التدريس بغية القضاء على القوالب النمطية القائمة على التحيز الجنسي أو التمييز، وتعزيز المساواة بين الرجل والمرأة؛
    The Committee is also concerned about the persistence of stereotyped portrayals of women and men in curricula and teaching materials. UN ويساورها القلق أيضا لاستمرار الطرق النمطية لتصوير المرأة والرجل في المقررات الدراسية ومواد التدريس.
    These activities helped to create an audiovisual archive and teaching materials for each endangered language. UN وساعدت هذه الأنشطة على إنشاء سجلّ سمعي بصري ومواد تعليمية لكل لغة من اللغات المهددة بالاندثار.
    Almost 90 per cent of schools and educational facilities, including practically all furniture and teaching materials, were destroyed or had disappeared. UN فقد تحطمت أو اختفت حوالي 90 في المائة من المدارس والمرافق التعليمية، بما في ذلك كل الأثاث والمواد التعليمية تقريباً.
    In the education system, all curricula, textbooks, and teaching materials are the same for all students, regardless of sex, in terms of content. UN وجميع المناهج والكتب المدرسية والمواد التعليمية واحدة في النظام التعليمي بالنسبة إلى جميع التلاميذ، بصرف النظر عن الجنس، من حيث المضمون.
    In addition, the Division promotes increased participation and involvement in the work of the United Nations through conferences, briefings, exhibits, publications and teaching materials. UN وتشجع الشعبة فضلا عن ذلك على زيادة الإسهام والمشاركة في أعمال الأمم المتحدة عن طريق المؤتمرات والجلسات الإعلامية والمعارض والمنشورات والمواد التعليمية.
    Of 74 vocational and technical institutes, 45 suffered losses of equipment and teaching materials. UN ومن بين ٧٥ معهدا مهنيا وتقنيا، تعرض ٤٥ معهدا ﻷضرار لحقت بالمعدات والمواد التعليمية.
    In this regard, the banning of books and teaching materials containing ideas that run counter to those supported by the school administration is another concern. UN وفي هذا الصدد، فإنه من دواعي القلق أيضا عمليات حظر الكتب والمواد التعليمية التي تحتوي على أفكار تتعارض مع تلك التي تؤيدها الإدارات المدرسية.
    It also encourages the State party to ensure that school curricula, textbooks and teaching materials are informed by and address human rights themes and seek to promote mutual respect and tolerance among nations and racial and ethnic groups. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل صياغة المناهج الدراسية والكتب المدرسية والمواد التعليمية بشكل يسترشد بمواضيع حقوق الإنسان ويعالجها، وعلى أن تسعى إلى تعزيز الاحترام المتبادل والتسامح فيما بين الأمم والمجموعات العرقية والإثنية.
    The Working Group urged States to revise current curricula and teaching materials and develop ones which respect and recognize the history of people of African descent, including material on the transatlantic slave trade. UN وحث الفريق العامل الدول على تنقيح المناهج الدراسية والمواد التعليمية الراهنة وعلى وضع مناهج تحترم تاريخ المنحدرين من أصل أفريقي وتعترف به، بما في ذلك مواد بشأن تجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي.
    (d) Adaptation of curriculum and teaching materials that promote training for the full range of occupational choices of non-traditional careers for men and women. UN ' 4` تكييف مناهج التعليم ومواد التدريس كيما تشجع التدريب على كامل مجموعة الاختيارات المهنية المتصلة بالمسارات الوظيفية غير التقليدية للرجال والنساء.
    Expenditure on textbooks and teaching materials UN النفقات على الكتب المدرسية ومواد التدريس
    As a step towards implementing this, a review of the curriculum and teaching materials has commenced. UN وكخطوة نحو تنفيذ ذلك، بدأ استعراض المناهج الدراسية ومواد التدريس.
    This allows individual schools more freedom to decide on curricula and teaching materials. UN وهذا يتيح لكل مدرسة على حدة مزيداً من الحرية في تحديد مناهجها الدراسية ومواد التدريس بها.
    The plan requires that the curricula and teaching materials take an approach which actively promotes gender equality. UN وتقضي الخطة بأن تتبع المناهج التعليمية ومواد التدريس نهجاً يعزز المساواة بين الجنسين بفعالية.
    Sixty trainers have been recruited and various types of equipment and teaching materials have been acquired. UN أما تعيين 60 من الموظفين المدرّبين فقد تم بالفعل، وكذلك اضطلُع بحيازة معدات ومواد تعليمية.
    Some States adopted legislation mandating the integration of gender perspectives into curricula and teaching materials. UN واعتمد بعض الدول تشريعات تقضي بإدماج المنظورات الجنسانية في المناهج والمواد الدراسية.
    In many developing countries, there are serious problems of updating textbooks and teaching materials and broadening the founts of knowledge to include advances in the sciences, which have been the fastest growing branches of knowledge for at least 100 years. UN فالعديد من البلدان النامية يواجه مشاكل خطيرة في تحديث كتب النصوص ومواد التعليم وتوسيع مناهل المعرفة بحيث تشمل تقدم العلوم، التي كانت أسرع فروع المعرفة نموا منذ مائة سنة على اﻷقل.
    This includes ensuring the recruitment and training of minority teachers and those proficient in minority languages, provision of minority language textbooks and teaching materials, and development of bilingual curricula. UN ويشمل ذلك ضمان توظيف مدرِّسين من الأقليّات وأشخاص يتقنون لغات الأقليّات وتدريبهم وتوفير الكتب المدرسية بلغة الأقليّات والمواد التدريسية ووضع مناهج ثنائية اللغة.
    The publication of school textbooks and teaching materials used in the Russian schools was funded by the State budget and some textbooks were purchased in Russia. UN ويُموﱠل نشر الكتب المدرسية والمواد التربوية المستخدمة في المدارس الروسية من ميزانية الدولة ويجري شراء كتب مدرسية معينة من روسيا.
    In poor communities, learning and teaching materials were distributed that are based on active learning, focused on equity and incorporating new curricula. UN وفي المجتمعات المحلية الفقيرة، وزعت مواد للتعلم والتدريس تعتمد على التعلم الإيجابي وتشدد على تحقيق التكافؤ وتتضمن مناهج دراسية جديدة.
    46. The Centre for Human Rights, in cooperation with UNESCO, will develop model human rights curricula, pedagogical techniques and teaching materials for primary and secondary schools. UN ٤٦ - وسيقوم مركز حقوق الانسان، بالتعاون مع اليونسكو، بوضع منهج دراسي نموذجي وتقنيات تعليمية ومواد تدريس تتعلق بحقوق الانسان للمدارس الابتدائية والثانوية.
    The range of programmes on offer includes stimulation rooms, libraries and teaching materials. UN ويشمل هذا العرض البرنامجي قاعات للأنشطة التحفيزية ومكتبات ومواد تربوية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more