"and teaching of" - Translation from English to Arabic

    • وتدريس
        
    • وتعليم
        
    • وتدريسه
        
    • وتعليمها
        
    • وتدريسها
        
    • وتعلمها
        
    • وتعليمه
        
    • والتدريس
        
    • وتدريسهم
        
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    Here we see the role of the media and communication in the propagation and teaching of human rights, in contrast to the view of education as something that takes place exclusively inside school premises. UN وهنا يبرز دور وسائل الإعلام والاتصال في نشر وتعليم حقوق الإنسان مغايراً للصورة التعليمية التي تتم في أماكن الدراسة.
    The Cairo Declaration on the Dissemination and teaching of Human Rights of 2000. UN :: إعلان القاهرة لنشر وتعليم حقوق الإنسان عام 2000م.
    The dominant national memory usurps the recording and teaching of the national history and the designation of what should represent the national heritage. UN فالذاكرة الوطنية المهيمنة تستغل كتابة التاريخ الوطني وتدريسه بالإضافة إلى تحديد ما يجب أن يمثل التراث الوطني.
    The writing and teaching of history should help to uncover the selective and self-serving nature of memory. In recounting the relationship with the past, it should highlight prejudice and stereotypes embedded in collective memory. UN وينبغي أن تساعد كتابة التاريخ وتدريسه على الكشف عن الطبيعة الانتقائية والموجهة لخدمة الذات للذاكرة؛ وينبغي أن تُبرز إعادة سرد العلاقة مع الماضي، التحيُّز والصور النمطية الموجودة في الذاكرة الجماعية.
    VII. PROMOTION and teaching of HUMAN RIGHTS IN POLAND UN سابعاً - تعزيز حقوق الإنسان وتعليمها في بولندا
    This should include projects that support training in and teaching of indigenous languages at the community level. UN وينبغي أن يشمل ذلك البرنامج مشاريع ترمي إلى تعلّم لغات الشعوب الأصلية في المجتمعات المحلية وتدريسها.
    Professional associations and academic institutions, in particular in developing countries and countries with economies in transition, will be assisted in promoting the modernization and teaching of international trade law. UN كما ستقدم المساعدة إلى الحكومات والنقابات المهنية والمؤسسات الأكاديمية ولا سيما في البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية بغرض تشجيع تحديث وتدريس القانون التجاري الدولي.
    131. University-based and other researchers across societies should make the study and teaching of the rules on the use of force a priority. UN 131- ينبغي لباحثي الجامعات وغيرهم من الباحثين في مختلف الجمعيات إيلاء الأولوية لدراسة وتدريس قواعد استخدام القوة.
    This project aims to develop and test exemplary education courses with focus on differentiated teaching and teaching of pupils with reading and writing difficulties and attentive deficit. UN يهدف هذا المشروع إلى تطوير واختبار دورات تعليمية نموذجية تركز على التدريس المتمايز وتدريس التلاميذ الذين يعانون من صعوبات في القراءة والكتابة ومن عدم القدرة على الانتباه.
    Among the activities carried out under this programme, a worldwide survey on education and teaching of intercultural and interreligious dialogue had been initiated in 1999. UN ومن ضمن الأنشطة المنفذة في إطار هذا البرنامج، دراسة استقصائية على الصعيد العالمي عن التعليم وتدريس الحوار بين الثقافات وبين الأديان، شُرِع فيها في 1999.
    Moreover, the International Humanitarian Law Study Centre, which was sponsored by the Cuban Red Cross, had made a significant contribution to the dissemination and teaching of international humanitarian law in Cuba and in several countries of Central America and the Caribbean. UN وقالت إن مركز دراسات القانون الإنسانى الدولي الذى يدعمه الصليب الأحمر الكوبى، ساهم بصورة كبيرة فى نشر وتعليم القانون الإنسانى الدولى فى كوبا وفى عدة دول فى أمريكا الوسطى والكاريبى.
    But the learning and teaching of human rights education was strengthened in the curriculum reforms introduced in September 2001. UN ولكنه تم تعزيز تعلم وتعليم حقوق الإنسان بعد إدخال تحسينات على المناهج الدراسية في أيلول/سبتمبر 2001.
    Isolated and individual occurrences were governed by Islamic law (Shariah), applicable in the country to deal with those problems in terms of punishment, rehabilitation and teaching of ethics and good manners. UN والحوادث الفردية أو المعزولة من هذا القبيل تخضع لأحكام الشريعة الإسلامية التي تطبق في هذا البلد لمواجهة هذه المشاكل من حيث ما يوقع من عقوبات ويتخذ من تدابير إعادة التأهيل وتعليم الأخلاق وحسن السلوك.
    In that connection, cooperation should be built up between developed and developing countries in the study and teaching of international law. UN وقال إنه، في ذلك الصدد، ينبغي أن يقام تعاون بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية في دراسة القانون الدولي وتدريسه.
    8. Encourage the studying and teaching of the history of civilizations and the development of cultural itineraries highlighting the cultural heritage of those civilizations; UN 8 - نشجع على دراسة تاريخ الحضارات وتدريسه وعلى إعداد معلومات ثقافية تاريخية تُبرِز الإرث الثقافي لتلك الحضارات؛
    This initiative, co-sponsored by the Faculty of Law of the University of Costa Rica, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and the Government of Costa Rica, is an important development in the area of the dissemination and teaching of international humanitarian law. UN وتشكل هذه المبادرة التي تشترك في رعايتها كلية الحقوق في جامعة كوستاريكا ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة كوستاريكا تطورا مهما في مجال نشر القانون الإنساني الدولي وتدريسه.
    VII. PROMOTION and teaching of HUMAN RIGHTS IN POLAND 128 30 UN سابعا - تعزيز حقوق الإنسان وتعليمها في بولندا 128 34
    VII. PROMOTION and teaching of HUMAN RIGHTS IN POLAND UN سابعاً - تعزيز حقوق الإنسان وتعليمها في بولندا
    The Internet clearly also has the potential to assist in the preservation, dissemination and teaching of minority languages. UN ومن الواضح أيضاً أن في إمكان شبكة الإنترنت أن تساعد في الحفاظ على لغات الأقليات ونشرها وتدريسها.
    The Committee also encouraged the State party to consider providing national minorities with adequate opportunities for the use and teaching of their own language. UN وشجعت اللجنة الدولة الطرف أيضاً على أن تنظر في أن تتيح للأقليات القومية فرصاً سانحة لاستخدام لغاتها وتعلمها.
    6. The discovery, use and teaching of indigenous peoples' heritage is inextricably connected with the traditional lands and territories of each people. UN 6- يرتبط اكتشاف تراث الشعوب الأصلية واستخدامه وتعليمه ارتباطا لا ينفصم بالأراضي والمناطق التقليدية لكل شعب.
    Operative paragraph 17: as to specialized training and teaching of Iranian nationals in sensitive disciplines, arrangements have been put in place for a notification of relevant individuals which then allows the German authorities to deny access by those individuals to the desired research institutions. UN الفقرة 17 من منطوق القرار: في ما يتعلق بالتدريب والتدريس المتخصصين لرعايا إيرانيين في تخصصات حساسة، اتُخذت ترتيبات للإخطار عن الأفراد المعنيين، مما سيتيح للسلطات الألمانية منع وصولهم إلى مؤسسات البحوث التي يرغبون في الالتحاق بها.
    The Committee recommends that the State party facilitate education in and teaching of minority languages for children belonging to minorities and indigenous peoples, including the Ainu and Ryukyu peoples. UN توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر تعليم أطفال الأقليات والشعوب الأصلية، بما في ذلك شعبي الإينو والريوكيو، لغات الأقليات وتدريسهم بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more