"and technical advice to" - Translation from English to Arabic

    • والمشورة التقنية إلى
        
    • وتقديم المشورة التقنية إلى
        
    • وإسداء المشورة التقنية إلى
        
    • ومشورة تقنية إلى
        
    • والمشورة الفنية إلى
        
    Throughout 2011, UN-Women provided training and technical advice to over 190 staff members and partners. UN وطوال عام 2011، وفرت الهيئة التدريب والمشورة التقنية إلى ما يربو على 190 موظفا وشريكا.
    Through approximately 10 visits daily, support and technical advice to prison staff was provided by 33 UNOCI corrections officers UN قدم 33 موظفا من موظفي شؤون الإصلاحيات التابعين لعملية الأمم المتحدة الدعم والمشورة التقنية إلى موظفي السجون بقيامهم بما يقرب من 10 زيارات يوميا
    Support and technical advice to the WDC/PMOs on support of the strategy on ratification of CEDAW. UN الدعم والمشورة التقنية إلى مركز المرأة والتنمية/مكتب رئيس الوزراء بشأن دعم استراتيجية التصديق على الاتفاقية.
    :: Deployed procurement staff and technical advice to new mission on procurement matters UN :: نشر موظفي مشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    Deployed procurement staff and technical advice to new mission on procurement matters Staff deployed UN إيفاد موظفي المشتريات وتقديم المشورة التقنية إلى البعثات الجديدة بشأن المسائل المتعلقة بالمشتريات
    Governments should commit to supporting and fostering development of women's networks at all levels so they can contribute to redefining institutional priorities and practices, offer support and technical advice to other women, and drive achievement of women's rights and agreed development goals. UN وعلى الحكومات أن تلتزم بدعم ورعاية إقامة الشبكات النسائية على الأصعدة كافة، بحيث يتسنّى للمرأة المساهمة في إعادة تعريف الأولويات والممارسات المؤسسية وتقديم الدعم وإسداء المشورة التقنية إلى النساء الأخريات والمضي قُدماً نحو إقرار حقوق المرأة وإنجاز الأهداف الإنمائية المتفق عليها.
    The Assembly Support Initiative, run by the institution-building pillar of UNMIK, which is led by the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE), intensified its support and technical advice to the committees during the reporting period and trained committee chairpersons in examining and amending draft legislation. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قامت مبادرة دعم الجمعية؛ التي ينفذها عنصر بناء المؤسسات في البعثة بقيادة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، بتكثيف ما تقدمه من دعم ومشورة تقنية إلى اللجان وبتدريب رؤساء اللجان على دراسة مشاريع القوانين وتعديلها.
    The project has helped bring support and technical advice to IDP operations in Afghanistan, Nigeria and Somalia. UN وقد ساعد المشروع على تقديم الدعم والمشورة التقنية إلى العمليات الخاصة بالمشردين داخلياً في كل من أفغانستان والصومال ونيجيريا.
    Finally, the Logistics Support Division will be responsible for strategic planning, oversight and technical advice to Member States, clients and partners for all matters related to logistics and the supply chain. UN وأخيرا، ستضطلع شعبة الدعم اللوجستي بالمسؤولية عن توفير التخطيط الاستراتيجي والرقابة والمشورة التقنية إلى الدول الأعضاء والعملاء والشركاء في جميع المسائل المتصلة باللوجستيات وسلسلة الإمدادات.
    This has enhanced the provision of guidance, support and technical advice to offices away from Headquarters and regional commissions in the planning, management and monitoring of their major construction projects. UN وأدى هذا لتعزيز تقديم التوجيه والدعم والمشورة التقنية إلى المكاتب خارج المقر واللجان الإقليمية في مجال تخطيط مشاريع التشييد الكبرى لديها وإدارتها ورصدها.
    :: Provision of support and technical advice to the National Transitional Council on the functioning of parliamentary systems and the establishment of administrative and procedural structures for a functioning legislative branch UN :: تقديم الدعم والمشورة التقنية إلى المجلس الوطني الانتقالي حول سير عمل الأنظمة البرلمانية، وإنشاء الهياكل الإدارية والإجرائية لفرع الأداء التشريعي
    IBA provided assistance and technical advice to the Bars of developing countries to facilitate their country's participation in the process of multilateral treaty making. UN وقدم المعهد المساعدة والمشورة التقنية إلى نقابات المحامين في البلدان النامية لتيسير اشتراك بلدانها في عملية صياغة المعاهدات المتعددة اﻷطراف.
    21. The Mission continued to provide practical support and technical advice to the Burundian national police. UN 21 - واصلت البعثة تقديم الدعم العملي والمشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية البوروندية.
    52. IBA has provided and continues to provide some assistance and technical advice to developing countries to facilitate treaty-making and participation in successful treaty arrangements. UN ٥٢ - ولا تزال نقابة المحامين الدولية تقدم بعض المساعدة والمشورة التقنية إلى البلدان النامية في تسهيل صياغة المعاهدات والمشاركة في الترتيبات اللازمة لوضع معاهدات ناجحة.
    81. UNOPS supported UNMAS activities that provided direct assistance to 10 United Nations peacekeeping missions, and technical advice to four more. UN 81 - وقدم المكتب الدعم إلى أنشطة دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام التي قدمت المساعدة المباشرة إلى 10 من بعثات الأمم المتحدة لحفظ السلام، والمشورة التقنية إلى أربع بعثات أخرى.
    ▪ In charge of AGSO's Law of Sea and seabed boundary activities and technical advice to Australian government: UN :: مسؤول عن أنشطة المنظمة الأسترالية للمسوح الجيولوجية المتعلقة بقانون البحار وتعيين حدود قاع البحار وتقديم المشورة التقنية إلى الحكومة الأسترالية:
    The secretariat has also regularly provided support to developing and transition countries seeking debt relief from the Paris Club, through analyses of their economic and financial situation and technical advice to their negotiators at the Paris Club. UN 26- كما قدمت الأمانة بصورة منتظمة الدعم إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والتي تلتمس نادي باريس لتخفيف ديونها، من خلال إجراء دراسة لتحليل حالتها الاقتصادية والمالية وتقديم المشورة التقنية إلى أطرافها المتفاوضة في نادي باريس.
    ▪ In charge of BMR's Law of Sea and seabed boundary activities and technical advice to government -- publications on Australia's jurisdiction and resource potential beyond 200 nautical miles. UN :: مسؤول عن أنشطة المنظمة الأسترالية للمسوح الجيولوجية في مجالات قانون البحار وتعيين حدود قاع البحار وتقديم المشورة التقنية إلى الحكومة - إصدار منشورات عن الولاية القضائية لأستراليا وإمكانات الموارد فيما وراء مسافة 200 ميل بحري.
    :: Provision of support and technical advice to the Haitian authorities on the establishment and maintenance of 10 Departmental Border Management Committees, comprising Haitian officials, MINUSTAH and, where relevant, Dominican Republic officials UN :: تقديم الدعم وإسداء المشورة التقنية إلى السلطات الهايتية بشأن إنشاء ومواصلة عشر لجان لإدارة الحدود على مستوى المقاطعات تتألف من مسؤولين هايتيين والبعثة، وحسب الاقتضاء، مسؤولين من الجمهورية الدومينيكية.
    217. The Headquarters Conduct and Discipline Unit will be required to travel to field missions to provide oversight on conduct issues, consult with local Conduct and Discipline Teams on the ground and conduct training on disciplinary procedures, as well as give policy direction and technical advice to missions. UN 217- وسيطلب من الوحدة المعنية بالسلوك والتأديب التابعة للمقر التوجه إلى البعثات الميدانية من أجل الإشراف على المسائل المتعلقة بالسلوك والتشاور ميدانيا مع الأفرقة المحلية للسلوك والتأديب و التدريب على الإجراءات التأديبية، وتقديم التوجيه في مجال السياسة العامة وإسداء المشورة التقنية إلى البعثات.
    31. Following Hurricane Ivan, which struck the Cayman Islands in September 2004, UNDP developed a project, set to run through 2009, aimed at reducing the vulnerability of the Cayman Islands to natural disasters through the provision of expert oversight and technical advice to the agencies involved in the recovery process. UN 31 - في أعقاب إعصار إيفان الذي اجتاح جزر كايمان في أيلول/سبتمبر 2004، وضع البرنامج الإنمائي مشروعاً سيستمر خلال عام 2009، للإقلال من هشاشة هذه الجزر إزاء الكوارث الطبيعية، وذلك عن طريق توفير ما يلزم من مراقبة متخصصة ومشورة تقنية إلى الوكالات المشاركة في عملية الإنعاش.
    This has enhanced the provision of guidance, support and technical advice to offices away from Headquarters and regional commissions in the planning, management and monitoring of their major construction projects. UN وقد عزز ذلك من تقديم التوجيه والدعم والمشورة الفنية إلى المكاتب الموجودة خارج المقر وللجان الإقليمية في تخطيط وإدارة ورصد مشاريعها الرئيسية في مجال التشييد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more