"and technical equipment" - Translation from English to Arabic

    • والمعدات التقنية
        
    • ومعدات تقنية
        
    • وتوفير المعدات التقنية لهم
        
    • والتجهيزات التقنية
        
    In the field of environmental health, WHO has provided assistance and technical equipment to control water pollution. UN وفي مجال الصحة البيئية، قدمت منظمة الصحة العالمية المساعدة والمعدات التقنية للتحكم في تلوث المياه.
    Provision of traditional costumes, musical instruments and technical equipment to performing groups UN توفير الأزياء التقليدية والآلات الموسيقية والمعدات التقنية لهذه الفرق.
    The measures also included monitoring of the availability of tableting machines and technical equipment required for the manufacture of ATS. UN وتشمل التدابير أيضا رصد توافر ماكينات صنع الأقراص والمعدات التقنية المطلوبة لصنع المنشّطات الأمفيتامينية.
    Provision is made for the purchase of stores and general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. UN مطلوب اعتماد لشراء معدات للمخازن ومعدات تقنية عامة كانت سابقا مستأجرة من برنامج الاستئجار البريطاني.
    Provision had been made for the purchase of stores, general and technical equipment that were previously rented from the British Hire Schedule. UN رصد اعتماد لشراء معدات للمخازن ومعدات تقنية عامة كانت سابقا مستأجرة من برنامج التأجير البريطاني.
    41. States should ensure the effectiveness and professional conduct of security forces and authorities (customs, border control, police, criminal prosecution) involved in the implementation of weapons control measures, through the appropriate selection of personnel, training and technical equipment. UN ٤١ - ينبغي أن تكفل الدول أن تتسم تصرفات قوات وسلطات اﻷمن )الجمارك ومراقبة الحدود والشرطة والادعاء الجنائي( التي تشترك في تنفيذ تدابير الحد من اﻷسلحة بالفعالية وبالطابع المهني، وذلك عن طريق اختيار اﻷفراد بصورة ملائمة وتدريبهم وتوفير المعدات التقنية لهم.
    Additional requests for meetings and conference rooms, support staff and technical equipment were accommodated. UN وجرت تلبية الطلبات الإضافية للاجتماعات وغرف الاجتماعات وموظفي الدعم والمعدات التقنية.
    Investigators of smuggling of migrants cases use these techniques and technical equipment for different purposes. UN ويستخدم المحققون في قضايا تهريب المهاجرين هذه الأساليب والمعدات التقنية لأغراض مختلفة.
    The Joint Mission is in the process of facilitating the delivery of heavy transport and technical equipment, also provided by the United States. UN وتعكف البعثة المشتركة في الوقت الراهن على تيسير تسليم معدات النقل الثقيل والمعدات التقنية التي قدمتها أيضا الولايات المتحدة.
    In addition, institutions established in this ten-year-old nation have encountered the lack of specialized staffing, financial resources and technical equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، واجهت المؤسسات التي أنشئت في هذه الدولة التي لا يتجاوز عمرها عشر سنوات عدم وجود ما يكفي من الموظفين المتخصصين والموارد المالية والمعدات التقنية.
    Some visited States still lack the basic tools for cooperation, including in the areas of human resources and technical equipment. UN فما زالت بعض الدول التي زارتها اللجنة تفتقر إلى الأدوات الأساسية للتعاون، بما في ذلك في مجالي الموارد البشرية والمعدات التقنية.
    Concern is expressed at children's limited access to the health services, especially with regard to the shortage of medication and technical equipment, and of medical and public health personnel. UN كما تعرب عن القلق إزاء انتفاع الأطفال المحدود بالخدمات الصحية، لا سيما فيما يتعلق بنقص الدواء والمعدات التقنية وقلة الموظفين الطبيين وموظفي الصحة العامة.
    Concern was expressed by CRC at the limited access of children to health services, especially with regard to the shortage of medication and technical equipment, and of medical and public health personnel. UN وأعربت لجنة حقوق الطفل عن قلقها إزاء الإمكانيات المحدودة المتاحة لحصول الأطفال على الخدمات الصحية، وبخاصة نقص الأدوية والمعدات التقنية والموظفين الطبيين وموظفي الصحة العامة.
    Some visited States still lack the basic tools for cooperation, including in the areas of human resources and technical equipment. UN فما زالت بعض الدول التي زارتها اللجنة تفتقر إلى الأدوات الأساسية للتعاون، بما في ذلك، في مجالي الموارد البشرية والمعدات التقنية.
    The Republic of Belarus also expresses an interest in receiving through CTC assistance in the professional training and technical equipment of the divisions of the State Security Committee of the Republic of Belarus participating in the organization and conduct of counter-terrorist operations. UN وتعرب جمهورية بيلاروس أيضا عن اهتمامها بأن تتلقى، من خلال لجنة مكافحة الإرهاب، مساعدة في مجال التدريب المتخصص والمعدات التقنية لأقسام لجنة أمن الدولة التابعة لجمهورية بيلاروس المشاركة في تنظيم وتنفيذ عمليات مكافحة الإرهاب.
    These costs include incremental overtime payments and daily rations for " service personnel " ; incremental overtime payments to civilian personnel; telecommunications and technical equipment and spare parts; furniture and office supplies; vehicles and generators; and fuel and maintenance costs. UN وتشمل تلك التكاليف الزيادة في مدفوعات العمل الإضافي ووجبات الطعام اليومية " لموظفي الخدمة " ، والزيادة في مدفوعات العمل الإضافي للموظفين المدنيين، وتكاليف الاتصالات والمعدات التقنية وقطع الغيار، والأثاث واللوازم المكتبية، والمركبات والمولدات، والوقود والصيانة.
    " 8. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical equipment to ensure the efficient operation and management of the Fund; " . UN " ٨ - تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود اﻹطار اﻹجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، توفير مستوى كاف وثابت من الموظفين والمعدات التقنية لضمان تشغيل وإدارة الصندوق بكفاءة؛ "
    128. All requests for rooms, support staff and technical equipment were accommodated. UN 128 - جرى تلبية جميع طلبات الحصول على غرف اجتماعات وموظفي دعم ومعدات تقنية.
    138. All requests for rooms, support staff and technical equipment were accommodated. UN 138 - جرت تلبية جميع طلبات الحصول على غرف اجتماعات وموظفي دعم ومعدات تقنية.
    For their part, brother countries from the region and donor countries have also supported mine clearance efforts in the region and, in particular, have contributed by sending specialized personnel and technical equipment for victim assistance and rehabilitation. UN كما أن البلدان الشقيقة من المنطقة والبلدان المانحة دعمت، من جانبها، جهود إزالة الألغام في المنطقة وساهمت، بصورة خاصة، بإيفاد موظفين متخصصين ومعدات تقنية لمساعدة الضحايا وإعادة تأهيلهم.
    51. States should ensure the effectiveness and professional conduct of security forces and authorities (customs, border-control, police, criminal prosecution) involved in the implementation of weapons control measures, through appropriate selection of personnel, training and technical equipment. UN ٥١ - ينبغي أن تتكفل الدول بأن تتسم تصرفات قوات وسلطات اﻷمن بالفعالية وتكون ذات طبيعة فنية )الجمارك ومراقبة الحدود والشرطة والمحاكمات الجنائية( التي تشترك في تنفيذ تدابير الحد من اﻷسلحة، وذلك عن طريق اختيار اﻷفراد بصورة ملائمة وتدريبهم وتوفير المعدات التقنية لهم.
    However, in all visited States the capacity of the prosecution services and judiciary in areas such as human resources and technical equipment needs to be enhanced. UN بيد أن قدرة الادعاء والقضاء تحتاج في جميع الدول التي جرت زيارتها إلى تعزيز في بعض المجالات من قبيل الموارد البشرية والتجهيزات التقنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more