To correct that situation, the Government was setting up a programme of agricultural modernization in order to improve returns and productivity, through enhanced agricultural research and technical facilities. | UN | ولتصحيح هذا الوضع، تضع الحكومة برنامجاً للتحديث الزراعي من أجل تحسين العائدات الإنتاجية، عن طريق البحوث الزراعية المعزَّزة والتسهيلات التقنية. |
9. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical facilities to ensure the effective performance of the functions of the Committee against Torture; | UN | ٩- تطلب الى اﻷمين العام أن يكفل، في حدود اﻹطار الاجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، مستوى كافياً وثابتاً من الموظفين والتسهيلات التقنية لضمان حسن أداء لجنة مناهضة التعذيب لوظائفها؛ |
20. Also requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical facilities to ensure the efficient operation and management of the Fund; | UN | ٠٢- ترجو أيضاً من اﻷمين العام أن يكفل، في حدود اﻹطار الاجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، مستوى كافياً وثابتاً من الموظفين والتسهيلات التقنية لضمان تشغيل وإدارة الصندوق بكفاءة؛ |
There was no gender-based discrimination in the right to education, and that equality extended to curricula, textbooks, teachers, teaching methods and technical facilities. | UN | ٣٤ - واسترسلت قائلة لا يوجد تمييز على أساس نوع الجنس فيما يتصل بالحق في التعليم، وتشمل تلك المساواة المناهج التعليمية والكتب المدرسية والمدرسين وطرق التدريس والمرافق التقنية. |
He therefore urged the Department to assign resources and technical facilities to those countries whose languages were not official languages of the United Nations, so that they might prepare and expand web pages in local languages. | UN | ولذلك يحث الإدارة على تخصيص موارد ومرافق تقنية للبلدان التي لا تندرج لغاتها ضمن اللغات الرسمية للأمم المتحدة، لتتمكن من إعداد وتوسيع نطاق صفحات الشبكة العالمية باللغات المحلية. |
UNESCO supports such groups by providing education and training in the management of their own communities, financial resources and technical facilities. | UN | وتعمل اليونسكو على دعم هذه الفئات من خلال توفير التعليم والتدريب في مجال إدارة شؤونها ومواردها المالية ومرافقها التقنية. |
(b) To ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical facilities to ensure the efficient operation and management of the Fund. | UN | )ب( أن يكفل، في حدود اﻹطار الاجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، مستوى كافيا وثابتا من الموظفين والتسهيلات التقنية لضمان تشغيل وإدارة الصندوق بكفاءة، ولضمان اﻷداء الفعال للجنة مناهضة التعذيب. |
(b) To ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical facilities to ensure the efficient operation and management of the Fund. | UN | )ب( أن يكفل، في حدود اﻹطار الاجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، مستوى كافياً وثابتاً من الموظفين والتسهيلات التقنية لضمان تشغيل وإدارة الصندوق بكفاءة، ولضمان اﻷداء الفعال للجنة مناهضة التعذيب. |
(b) To ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing and technical facilities to ensure the efficient operation and management of the Fund. | UN | )ب( أن يكفل، في حدود اﻹطار الاجمالي لميزانية اﻷمم المتحدة، مستوى كافيا ثابتا من الموظفين والتسهيلات التقنية لضمان تشغيل الصندوق وإدارته بكفاءة، ولضمان فعالية اﻷداء للجنة مناهضة التعذيب. |
37. Encourages the network of United Nations information centres to continue to develop web pages in local languages, encourages the Department of Public Information to provide necessary resources and technical facilities, and encourages host countries to respond to the needs of the information centres; | UN | 37 - تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، وتشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية اللازمة، وتشجع البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛ |
37. Encourages the network of United Nations information centres to continue to develop web pages in local languages, encourages the Department of Public Information to provide necessary resources and technical facilities, and encourages host countries to respond to the needs of the information centres; | UN | 37 - تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، وتشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية اللازمة، وتشجع البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛ |
37. Encourages the network of United Nations information centres to continue to develop web pages in local languages, encourages the Department of Public Information to provide necessary resources and technical facilities, and encourages host countries to respond to the needs of the information centres; | UN | 37 - تشجع شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام على مواصلة إنشاء صفحات على الإنترنت باللغات المحلية، وتشجع إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية اللازمة، وتشجع البلدان المضيفة على تلبية احتياجات مراكز الإعلام؛ |
46. Takes note of the efforts by some United Nations information centres to establish their own Web pages in local languages, and, in this respect, encourages the Department of Public Information to provide resources and technical facilities, in particular to United Nations information centres whose Web pages are not yet operational, to develop Web pages in the respective local languages in their host countries; | UN | 46 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها بعض مراكز الأمم المتحدة للإعلام لإنشاء صفحات لها باللغات المحلية على الشبكة العالمية، وتشجع، في هذا الصدد، إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية اللازمة لإنشاء صفحات لها على الشبكة العالمية باللغات المحلية للبلدان المضيفة وعلى وجه الخصوص لفائدة مراكز الإعــــلام التـــي لم تشرع بعد في العمل؛ |
46. Takes note of the efforts by some United Nations information centres to establish their own web pages in local languages, and, in this respect, encourages the Department of Public Information to provide resources and technical facilities, in particular to United Nations information centres whose web pages are not yet operational, to develop web pages in the respective local languages in their host countries; | UN | 46 - تحيط علما بالجهود التي تبذلها بعض مراكز الأمم المتحدة للإعلام لإنشاء صفحات لها باللغات المحلية على الشبكة العالمية، وتشجع، في هذا الصدد، إدارة شؤون الإعلام على توفير الموارد والتسهيلات التقنية اللازمة لإنشاء صفحات لها على الشبكة العالمية باللغات المحلية للبلدان المضيفة وعلى وجـــه الخصوص لفائدة مراكز الإعــــلام التـــي لم تشرع بعد في العمل؛ |
It was pointed out that poor countries do not have the resources to install infrastructure and technical facilities to provide early warning systems, respond to overwhelming conditions following a disaster or rebuild thereafter. | UN | وتمت الإشارة إلى أن البلدان الفقيرة لا تملك الموارد اللازمة لإنشاء الهياكل الأساسية والمرافق التقنية ولا لتوفير أنظمة الإنذار المبكر ولا للتصدي للظروف القاهرة التي تلي كارثة من الكوارث ولا لإعادة البناء بعد حدوث كارثة من الكوارث. |
The letter should also point out that, even if the current working arrangements of the Commission were changed to allow it to meet on a more permanent basis, the additional requirements for expert support and technical facilities would continue to be needed in the light of the number of submissions expected in the coming years. | UN | وينبغي أن تشير الرسالة أيضا إلى أنه، حتى لو تم تغيير ترتيبات العمل الحالية للجنة على نحو يسمح لها بالاجتماع على أساس أكثر دواما، فستظل هناك حاجة للمتطلبات الإضافية المتعلقة بدعم الخبراء والمرافق التقنية في ضوء عدد الطلبات المتوقعة في السنوات القادمة. |
6. Among the main areas of exploitation envisaged for the Sich remote sensing system are the reception, processing and use of information for scientific and commercial purposes, the development of advanced Earth observation technologies and technical facilities, and the offering of information on foreign markets. | UN | 6- ومن بين المجالات الرئيسية المتصورة لاستخدام نظام " Sich " للاستشعار عن بُعد تلقي المعلومات ومعالجتها واستخدامها في الأغراض العلمية والتجارية، وتطوير تكنولوجيات ومرافق تقنية متقدمة لرصد الأرض، وعرض المعلومات في الأسواق الأجنبية. |
The nature and extent of damage to the UNMOVIC offices and technical facilities remains to be assessed. | UN | ولم تقيّم بعد طبيعة ونطاق الأضرار التي لحقت بمكاتب أنموفيك ومرافقها التقنية. |
Appropriate equipment is being purchased and technical facilities are being upgraded to ensure that United Nations Television can function fully in this new technological environment. | UN | ويتم شراء المعدات المناسبة وتطوير المرافق التقنية لضمان أداء تلفزيون اﻷمم المتحدة وظائفه بشكل كامل في هذه البيئة التكنولوجية الجديدة. |