"and technical personnel" - Translation from English to Arabic

    • والموظفين التقنيين
        
    • والفنيين
        
    • والموظفين الفنيين
        
    • والتقنيين
        
    • وفنيين
        
    • والعاملين التقنيين
        
    • والموظفون التقنيون
        
    • والتقنيون
        
    • وتقنيين
        
    active promotion of contacts between scientists and technical personnel on a reciprocal basis, in relevant fields; UN `3` العمل بنشاط على زيادة الاتصالات بين العلماء والموظفين التقنيين على أساس متبادل في الميادين ذات الصلة؛
    (iii) Active promotion of contacts between scientists and technical personnel on a reciprocal basis, in relevant fields; UN `3` التشجيع الفعال للاتصالات بين العلماء والموظفين التقنيين على أساس المعاملة بالمثل، في الميادين ذات الصلة؛
    The Fund will support the participation of qualified scientists and technical personnel from developing countries in marine scientific research programmes. UN وسيدعم هذا الصندوق مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية.
    Some 20 engineers and technical personnel have been trained in Lesotho and a second project has been launched in Mali. UN وجرى تدريب 20 من المهندسين والفنيين في ليسوتو، وبدأ تنفيذ مشروع ثان في مالي.
    The exchange of experts was providing for upgrading the quality of public servants, business managers and technical personnel in those countries. UN أما تبادل الخبراء فهو يتيح رفع مستوى نوعية موظفي الخدمة العامة، ومديري اﻷعمال التجارية والموظفين الفنيين في تلك البلدان.
    His delegation called for strengthened practical measures to improve the training of scientific and technical personnel in developing countries. UN وذكر أن وفد الصين يدعو إلى اتخاذ تدابير عملية قوية لتحسين تدريب الأفراد العلميين والتقنيين في البلدان النامية.
    They include production workers, supervisors, managers, and technical personnel. UN ويتوزع هؤلاء بين عاملي إنتاج، وإشراف وإدارة وفنيين.
    (iii) Active promotion of contacts between scientists and technical personnel on a reciprocal basis, in relevant fields; UN `3` التشجيع الفعال للاتصالات بين العلماء والموظفين التقنيين على أساس المعاملة بالمثل، في الميادين ذات الصلة؛
    There is also a clear trend indicating an increase in the level of representation of women in administrative and management echelons, as well as among specialists and technical personnel. UN ويلاحظ أيضا تحسن تمثيل المرأة في الإدارات، والأجهزة الحكومية، وحتى في صفوف العمال المؤهلين، والموظفين التقنيين.
    A pool of skilled scientists and technical personnel is established in each country. UN إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    A pool of skilled scientists and technical personnel is established in each country. UN إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    A pool of skilled scientists and technical personnel is established in each country. UN أن يتم إنشاء مجمع للعلماء والموظفين التقنيين المهرة في كل بلد.
    The group interviewed the director of the project, asking him about the activities of the project and the number of employees and technical personnel. UN وقابلت المجموعة مدير المشروع، واستفسرت عن نشاط المشروع وعدد العاملين والفنيين.
    Number and Gender Composition of Professional and technical personnel by Level in 2009 UN عدد الموظفين المهنيّين والفنيين بحسب الرتبة وبحسب التكوين الجنساني في عام 2009
    Number and Gender Composition of Professional and technical personnel by Level in 2009 UN 15- عدد الموظفين المهنيّين والفنيين بحسب الرتبة وبحسب التكوين الجنساني في عام 2009 79
    Note: This table covers professional and technical personnel for publicly-owned enterprises, which are further divided into state-owned and collectively-owned enterprises. UN ملاحظة: هذا الجدول يغطي الموظفين المهنيّين والفنيين العاملين في المؤسسات التي يملكها القطاع العام والتي تنقسم بدورها إلى مؤسسات تملكها الدولة ومؤسسات تملكها تعاونيات.
    The exchange of experts was providing for upgrading the quality of public servants, business managers and technical personnel in those countries. UN أما تبادل الخبراء فهو يتيح رفع مستوى نوعية موظفي الخدمة العامة، ومديري اﻷعمال التجارية والموظفين الفنيين في تلك البلدان.
    As of 2013, all aimags received the opportunity to install distance diagnostics equipment as well as to train the medical doctors and technical personnel. UN وفي عام 2013، تمكنت جميع المحافظات من تركيب معدات التشخيص من بعد، وكذلك تدريب الأطباء والموظفين الفنيين.
    In this connection, the Panel specifically cited the secondment of scientific and technical personnel from RDIs to enterprises or vice versa to work on projects of common interest, and thereby improve research and problem-solving skills. UN وفي هذا الصدد أشار الفريق تحديداً إلى إعارة العلماء والتقنيين من معاهد البحث والتطوير إلى مؤسسات اﻷعمال وبالعكس، للعمل في مشاريع لها أهمية مشتركة، مما يؤدي إلى تحسين البحث ومهارات حل المشاكل.
    It plays host to scientific and technical personnel from developing countries for study tours and training in China, and sends experts at the Agency's request to provide technical services and give lectures for interregional projects and international training courses. UN وتستضيف الصين باحثين علميين وفنيين من البلدان النامية في جولات دراسية وتدريبية في الصين، كما توفد خبراء بناء على طلب الوكالة لتوفير الخدمات الفنية وإلقاء المحاضرات في المشاريع الأقاليمية والدورات التدريبية الدولية.
    Active promotion of contacts between scientists and technical personnel on a reciprocal basis, in relevant fields; UN `3` العمل بنشاط على زيادة الاتصالات بين العلماء والعاملين التقنيين على أساس متبادل في المجالات ذات الصلة؛
    As a developing country, China itself was, however, short of foreign exchange and technical personnel. UN واستدرك قائلا إن الصين نفسها، بوصفها بلدا ناميا، ينقصها النقد اﻷجنبي والموظفون التقنيون.
    For that reason, the necessary administrative and technical personnel, military security detachment and logistical support services were also required to continue beyond the originally projected deadlines, resulting in unforeseen additional resource requirements. UN ولذلك السبب، لزم أن يستمر الأفراد الإداريون والتقنيون الضروريون وكتيبة للأمن العسكري فضلا عن خدمات الدعم السوقي الضرورية إلى ما بعد المواعيد النهائية المسقطة في الأصل، مما أسفر عن احتياجات إضافية غير متوقعة من الموارد.
    China had made a commitment to increase assistance to developing countries through the construction of model centres for agricultural technology and by sending agricultural expertise and technical personnel abroad over the following five years. UN وأشارت إلى أن الصين قد قطعت على نفسها التزاما بزيادة مساعدة البلدان النامية من خلال بناء مراكز نموذجية للتكنولوجيا الزراعية وإرسال موظفين خبراء في الميدان الزراعي وتقنيين إلى الخارج خلال السنوات الخمس القادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more