"and technical regulations" - Translation from English to Arabic

    • واللوائح التقنية
        
    • والأنظمة التقنية
        
    • والقواعد التقنية
        
    • وأنظمتها التقنية
        
    • ولوائح تنظيمية تقنية
        
    • ولوائح فنية على
        
    Some RTAs have taken steps to collaborate in harmonizing standards and technical regulations. UN وقد خطَت بعض اتفاقات التجارة الإقليمية خطوات في مجال التعاون على تنسيق المعايير واللوائح التقنية.
    Improve information flow on standards and technical regulations. UN ● تحسِّن تدفق المعلومات بشأن المعايير واللوائح التقنية.
    Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    In regulatory terms, market entry and technical regulations are the core of these efforts. UN ومن الناحية التنظيمية، يشكل الدخول إلى السوق والأنظمة التقنية جوهر هذه الجهود.
    (d) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and requirements for environmental purposes relating to products, including standards and technical regulations, packaging, labelling and recycling (item 3b); UN (د) العلاقة بين أحكام نظام التجارة المتعدد الأطراف والمتطلبات للأغراض البيئية ذات الصلة بالمنتجات بما في ذلك المعايير والأنظمة والقواعد التقنية والتغليف ووضع بطاقات العبوة وإعادة التدوير (البند 3ب)؛
    Increasingly, those benefits also apply to developing countries as they build up and increase their industrial potential and find it necessary to create or further develop their legislation and technical regulations. UN وهذه الفوائد تعود أيضا بصورة متزايدة على البلدان النامية مع تقدم جهودها في سبيل إقامة، وتعزيز، طاقتها الصناعية، ومع شعورها بالحاجة إلى وضع، أو زيادة تطوير، تشريعاتها وأنظمتها التقنية.
    In addition to putting in place ambitious blending targets, both the United States and the European Union apply tariffs and technical regulations which restrict the importation of biofuels. UN وبالإضافة إلى أن الاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة قد حدّدا مستويات مستهدفة طموحة فيما يتعلق بالمزج، فكلاهما يطبق تعريفات جمركية ولوائح تنظيمية تقنية تُقيّد استيراد الوقود الأحيائي.
    In particular, standards and technical regulations must be developed transparently and applied non-discriminatorily, and should not pose unnecessary obstacles to trade. UN ويجب بوجه خاص وضع مقاييس ولوائح فنية على نحو شفاف وتطبيقها دون تمييز على ألا تشكل للتجارة عقبات هي في غنى عنها.
    :: Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسّن الإطارين السياساتي والقانوني للمواصفات القياسية والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    :: Improved policy and legal frameworks for SMTQ and technical regulations. UN :: تحسُّن الإطارين السياساتي والقانوني للمعايير والقياس والاختبار والنوعية، واللوائح التقنية.
    To support the development of the infrastructure required to meet international and local standards and technical regulations and assess the conformity of the goods produced in an internationally recognized manner. UN دعم تطوير المرافق اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية، وتقييم مدى امتثال المنتجات لتلك المعايير واللوائح على نحو معترف به دولياً.
    This Programme component will develop national and regional legal and institutional frameworks for quality, standards, metrology, conformity assessment, accreditation and technical regulations. UN سيطوّر هذا المكوّن البرنامجي الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية والإقليمية للنوعية والمعايير والقياس وتقييم الامتثال والاعتماد واللوائح التقنية.
    To support the development of the infrastructure required to meet international and local standards and technical regulations, and assess the conformity of the goods produced in an internationally recognized manner. UN دعم تطوير البنية التحتية اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية وللاضطلاع، بطريقة معترف بها دوليا، بتقييم امتثال السلع المنتجة.
    This Programme component will develop national and regional legal and institutional frameworks for quality, standards, metrology, conformity assessment, accreditation and technical regulations. UN سيطوّر هذا المكوّن البرنامجي الأطر القانونية والمؤسسية الوطنية والإقليمية للنوعية والمعايير والقياس وتقيم الامتثال والاعتماد واللوائح التقنية.
    To support the development of the infrastructure required to meet international and local standards and technical regulations, and assess the conformity of the goods produced in an internationally recognized manner. UN دعم تطوير البنية التحتية اللازمة لتلبية المعايير واللوائح التقنية الدولية والمحلية وللاضطلاع، بطريقة معترف بها دوليا، بتقييم امتثال السلع المنتجة.
    Standards and technical regulations on processes and production methods are of increasing developmental and trade importance. UN 24- تُعدّ المعايير واللوائح التقنية بشأن عمليات وطرق الإنتاج ذات أهمية متزايدة فيما يتعلق بالتنمية والتجارة.
    A partnership approach is needed to effectively deal with standards and technical regulations, and in particular with environmental and health-related requirements, which should address the following key issues: UN ويلزم نهج قائم على المشاركة للتعامل مع المعايير واللوائح التقنية بصورة فعالة، ولا سيما المتطلبات المتعلقة بالبيئة والصحة، وينبغي أن يتصدى للقضايا الرئيسية التالية:
    It is also important to note that such complaints are frequently associated with discriminatory practices or inappropriate regulations, while delays and obstructions related to customs and certification procedures and technical regulations are often mentioned. UN ومن المهم أيضا ملاحظة كثرة الشكاوى المقترنة بتطبيق ممارسات تمييزية أو لوائح غير ملائمة، وتعدد الحالات التي أشير فيها إلى الإجراءات الجمركية وإجراءات التصديق واللوائح التقنية التي تسبب التأخير والإعاقة.
    Standards and technical regulations must be developed transparently and applied non-discriminatorily, and should not pose unnecessary obstacles to trade. UN 72- ويجب أن تكون هناك شفافية في عملية وضع المعايير والأنظمة التقنية وأن يتسم تطبيقها بعدم التمييز، وألا تنطوي على عراقيل لا داعي لها أمام التجارة.
    31. One of the major impediments of market access and trade has been the proliferation of stringent agriculture, food safety and quality standards, not to mention divergent food laws and technical regulations. UN 31- وتمثَّل أحد العوائق الرئيسية للوصول إلى الأسواق والتجارة في تكاثر المعايير الصارمة المتعلقة بالزراعة وسلامة الأغذية وجودتها، ناهيك عن القوانين والأنظمة التقنية المتفاوتة المتعلقة بالأغذية.
    (d) The relationship between the provisions of the multilateral trading system and requirements for environmental purposes relating to products, including standards and technical regulations, packaging, labelling and recycling (item 3b); UN (د) العلاقة بين أحكام نظام التجارة المتعدد الأطراف والمتطلبات للأغراض البيئية ذات الصلة بالمنتجات بما في ذلك المعايير والأنظمة والقواعد التقنية والتغليف ووضع بطاقات العبوة وإعادة التدوير (البند 3ب)؛
    Increasingly, those benefits also apply to developing countries as they build up and increase their industrial potential and find it necessary to create or further develop their legislation and technical regulations. UN وهذه الفوائد تعود أيضا بصورة متزايدة على البلدان النامية مع تقدم جهودها في سبيل إقامة، وتعزيز إمكانياتها الصناعية، ومع شعورها بالحاجة إلى وضع، أو زيادة تطوير، تشريعاتها وأنظمتها التقنية.
    UNIDO works with the East African Community (EAC) to build up and harmonize legal and regulatory frameworks (standards and technical regulations), and related infrastructure and services. UN وتعمل اليونيدو مع جماعة شرق أفريقيا لبناء ومواءمة أُطُر تشريعية وتنظيمية (معايير ولوائح تنظيمية تقنية)، وما يتصل بها من بنية تحتية وخدمات.
    In particular, standards and technical regulations must be developed transparently and applied non-discriminatorily, and should not pose unnecessary obstacles to trade. UN ويجب بوجه خاص وضع مقاييس ولوائح فنية على نحو شفاف وتطبيقها دون تمييز على ألا تشكل للتجارة عقبات هي في غنى عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more