"and technical resources" - Translation from English to Arabic

    • والموارد التقنية
        
    • وموارد تقنية
        
    • والموارد الفنية
        
    • وتقنية
        
    • وموارده التقنية
        
    • ومواردها التقنية
        
    The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    The persons conducting the investigation shall have at their disposal all the necessary budgetary and technical resources for effective investigation. UN ويوضع تحت تصرف الأشخاص الذين يقومون بالتحقيق كل ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية لكفالة فعالية التحقيق.
    In that context, we renew our commitment and readiness to cooperate fully in providing all facilities and technical resources required for the success of this international agency. UN ونجدد التزامنا واستعدادنا الكامل لتقديم كل التسهيلات والموارد التقنية اللازمة لإنجاح عمل هذه الوكالة الدولية.
    Analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat UN تحليل الهيكل التنظيمي وما يحتاج اليه قسم المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة للأمم المتحدة من موظفين وموارد تقنية.
    This is an ethical issue, but it is also an issue of knowledge and technical resources. UN هذه قضية أخلاقية بيد أنها أيضا قضية معرفة وموارد تقنية.
    The benefit of this is the contribution that Diaspora human capital and technical resources can make to entrepreneurship and technological progress. UN والفائدة من ذلك تكمن في ما يمكن أن يقدمه رأس المال البشري والموارد الفنية الموجودة في المهجر من مساهمة في مباشرة الأعمال الحرة وتحقيق التقدم التكنولوجي.
    Those efforts required financial and technical resources and targeted assistance. UN وهذه الجهود تتطلب موارد مالية وتقنية ومساعدة محددة الأهداف.
    However, the lack of adequate financial and technical resources could inhibit some Parties' efforts to implement such activities, in particular developing country Parties. UN غير أن نقص الموارد المالية والموارد التقنية يمكن أن يكبح الجهود التي يبذلها بعض الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف.
    Analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Non-Governmental Organizations Section of the United Nations Secretariat UN تحليل الهيكل التنظيمي والموظفين والموارد التقنية للقسم الخاص بالمنظمات غير الحكومية لأمانة الأمم المتحدة
    The Swiss project will provide the software, but personnel and technical resources will have to be provided from the United Nations agencies. UN وسيقدم المشروع السويسري البرامج الحاسوبية، أما العاملون والموارد التقنية فستقدمها وكالات اﻷمم المتحدة.
    In order to fulfil its mandate, the Task Force is in need of additional funds, personnel and technical resources. UN ولكي تنفذ فرقة العمل ولايتها، تحتاج إلى مزيد من الأموال والموظفين والموارد التقنية.
    It will be essential, also, to have the necessary budgetary and technical resources. UN ويلزم أساسا توفير ما يلزم من موارد الميزانية والموارد التقنية أيضا.
    However, the lack of adequate financial and technical resources could inhibit some Parties' efforts to implement such activities, in particular developing country Parties. UN غير أن نقص الموارد المالية والموارد التقنية يمكن أن يكبح الجهود التي يبذلها بعض الأطراف لتنفيذ هذه الأنشطة، وبخاصة البلدان النامية الأطراف.
    The Human Rights, Transitional Justice and Rule of Law Division has provided advice, training and technical resources to the Council and referred several cases to it. UN وقدمت الشعبة المشورة والتدريب والموارد التقنية إلى المجلس، وأحالت إليه عدة قضايا.
    It focuses on putting the conditions and technical resources into place in order for the revised Framework to be effectively used at the national level. UN ويركز المخطط على توفير الظروف والموارد التقنية اللازمة لاستخدام الإطار المنقح بفعالية على الصعيد الوطني.
    Investigations or acts involving genetic technology shall only be authorized at centres and establishments which have been registered, approved and authorized for such purposes, and which have the requisite specialized personnel and technical resources. UN لا يسمح ببحوث أو تصرفات تستخدم فيها التكنولوجيا الوراثية إلا في المراكز أو المنشآت المسجلة المجازة المأذون بها لهذه الأغراض، بشرط أن يتوافر لها ما يلزم من أفراد متخصصين وموارد تقنية.
    Investigations or acts involving genetic technology shall only be authorized at centres and establishments which have been registered, approved and authorized for such purposes, and which have the requisite specialized personnel and technical resources. UN لا يسمح ببحوث أو تصرفات تستخدم فيها التكنولوجيا الوراثية إلا في المراكز أو المنشآت المسجلة المجازة المأذون بها لهذه الأغراض، بشرط أن يتوافر لها ما يلزم من أفراد متخصصين وموارد تقنية.
    (ii) Including toolkits and technical resources to increase capabilities; UN ' 2` إدراج مجموعات أدوات وموارد تقنية لتنمية القدرات؛
    The creation and updating of such charts requires investments and technical resources that developing countries often cannot afford. UN إن رسم هذه الخرائط وتحديثها يحتاج إلى استثمارات وموارد تقنية لا تستطيع البلدان النامية عادة أن تتحملها.
    41. Mr. Abdallah (Sudan) said that the question of the personnel and technical resources requirements of the Non-Governmental Organizations Section of the Secretariat, as set forth in document A/54/657, had been discussed in informal consultations. UN 41 - السيد عبد الله (السودان): قال إن مسألة الاحتياجات من الموظفين والموارد الفنية لقسم المنظمات غير الحكومية بالأمانة العامة، كما هو مبين في الوثيقة A/54/657، قد نوقشت في المشاورات غير الرسمية.
    Efforts to seek access to financial and technical resources for telecommunication development. UN بــذل جهـــود تتوخــى الانتفاع بمـوارد مالية وتقنية لتنمية الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In addition, an analysis of the organizational structure and the personnel and technical resources of the Section had been provided in document A/54/520 pursuant to Economic and Social Council resolution 1999/34. UN وبالإضافة إلى ذلك، ورد في الوثيقة A/54/520 تحليل للهيكل التنظيمي للقسم وموظفيه وموارده التقنية عملا بقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1999/34.
    Non-governmental organizations such as the Red Cross and the Civil Defence Corps offer services and technical resources to assist voters with motor difficulties who have difficulty in reaching polling stations. UN وعلى النحو ذاته، تقدم المنظمات غير الحكومية، من قبيل الصليب الأحمر والدفاع المدني، خدماتها ومواردها التقنية لمساعدة الناخبين الذين لديهم صعوبات حركية، وبالتالي يصعب عليهم التنقل من أجل الوصول إلى أماكن ومكاتب التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more