"and technical support from" - Translation from English to Arabic

    • والدعم التقني من
        
    • ودعم تقني من
        
    • وتقنيا
        
    That was principally due to the lack of funding and technical support from the international community. UN ويرجع ذلك أساسا الى عدم توفر التمويل والدعم التقني من المجتمع الدولي.
    Seeking funding and technical support from international communities. UN التماس التمويل والدعم التقني من المجتمعات الدولية.
    These included policy development, monitoring, planning and support for governance; quality assurance, and advice from the Professional Practices Section; and technical support from the Information Technology Forensic Unit. UN وشملت تلك الخدمات وضع السياسات والرصد والتخطيط ودعم الإدارة؛ وضمان النوعية، والمشورة من قسم الممارسات المهنية والدعم المهني؛ والدعم التقني من وحدة الأدلة الجنائية لتكنولوجيا المعلومات.
    The World Bank and the United Nations Development Programme (UNDP) are seeking financial contributions and technical support from donors and United Nations partners in the process. UN ويسعى البنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للحصول على مساهمات مالية ودعم تقني من الجهات المانحة وشركاء الأمم المتحدة في العملية.
    UNHCR, with funding from the Government of Sweden and technical support from UNAMI, has commenced construction of additional office space at the UNAMI headquarters site that will provide UNHCR, as well as UNICEF and the World Health Organization, with improved office facilities. UN كما شرعت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين، بتمويل من حكومة السويد ودعم تقني من البعثة، في بناء أماكن مكاتب إضافية في موقع مقر البعثة ستوفر للمفوضية ولليونيسيف ولمنظمة الصحة العالمية مرافق مكاتب ذات جودة مُحسّنة.
    It also contains an outline of a comprehensive strategy for the mobilization of resources and technical support from developed countries, the donor community and the international organizations providing technical assistance. UN وتتضمن أيضا مخطط استراتيجية شاملة لحشد الموارد والدعم التقني من البلدان المتقدمة النمو والمنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية.
    While some home-based care organizations receive Government funding, the majority receive funding and technical support from international non-governmental organizations and development agencies. UN وفي حين أن بعض مقدِّمي الرعاية المنزلية يتلقون أموالا من الحكومة، فإن غالبيتهم تحصل على التمويل والدعم التقني من المنظمات الدولية غير الحكومية ووكالات التنمية.
    A comprehensive financial architecture for the post-2012 period is required to spur resources and technical support from developed countries for sustainable development in developing countries, and a variety of tools will be needed. UN ويلزم هيكل مالي شامل لمرحلة ما بعد عام 2012 لتعبئة الموارد والدعم التقني من البلدان المتقدمة من أجل التنمية المستدامة في البلدان النامية، كما تلزم في هذا الصدد مجموعة متنوعة من الأدوات.
    The mission reiterated the Council's continued support for AMIB on three levels: political support from the Council, financial support from the donor community and technical support from the United Nations Secretariat. UN وأكدت بعثة مجلس الأمن استمرار دعم المجلس للبعثة الأفريقية على ثلاثة مستويات: الدعم السياسي من المجلس، والدعم المالي من الجهات المانحة، والدعم التقني من الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Further, he felt that lack of political interest and technical support from the national Government had contributed to the current poverty of the region, despite its rich natural resources. UN وإضافة إلى ذلك، أعرب عن شعوره بأن قلة الاهتمام السياسي والدعم التقني من الحكومة الوطنية قد ساهم في ما يعانيه الإقليم حالياً من فقر، على الرغم من وفرة موارده الطبيعية.
    The Commission recognized that the implementation of the Global Strategy would require the mobilization of resources and technical support from countries, the donor community and international organizations providing technical assistance. UN وأقرت اللجنة بأن تنفيذ الاستراتيجية العالمية يتطلب حشد الموارد والدعم التقني من البلدان والجهات المانحة والمنظمات الدولية التي تقدم المساعدة التقنية.
    Training and technical support from TIPS is also provided. UN ويوفر أيضاً التدريب والدعم التقني من برنامج تيبس (TIPS).
    Several other Governments indicated that, while they were implementing programmes for the eradication of illicit drug crops, there was no accompanying alternative development programmes, particularly when the eradication of cannabis was involved, mainly because of lack of funding and technical support from the international community. UN وأشارت عدة حكومات أخرى إلى أنه، رغم وجود برامج وطنية للقضاء على المحاصيل غير المشروعة، فإنه لا توجد برامج تنمية بديلة مصاحبة لتلك البرامج، وخصوصا فيما يتعلق بالقضاء على القنب، ويرجع ذلك أساسا إلى عدم توفر التمويل والدعم التقني من المجتمع الدولي.
    Many countries have not received the appropriate levels of financial and technical support from IFIs and the OECD countries, either for carrying out an effective participatory process or for fully implementing the programmes. UN على أن معظم هذه البلدان لم تتلق مستويات مناسبة من التمويل والدعم التقني من المؤسسات المالية الدولية والبلدان الأعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، كيما تستغلها إما، في مجال تطبيق العملية التشاركية الفعالة، أو في تنفيذ البرامج تنفيذاً كاملاً.
    In conjunction, it continues to fund development projects, while responding to an ever-increasing demand for advocacy, policy services and technical support from programme countries to meet the multi-sectoral challenges identified above. UN وإلى جانب ذلك، لا يزال البرنامج الإنمائي يمول المشاريع الإنمائية، مع الاستجابة لطلب متزايد على الدعوة والخدمات في مجال السياسات والدعم التقني من البلدان المستفيدة من البرامج لمواجهة التحديات المتعددة القطاعات المحددة أعلاه.
    Much of the work of UNEP in Cuba is carried out through South-South cooperation that involves knowledge transfer, capacity-building and technical support from Cuba to other countries, by way of training workshops, capacity-building activities, expert meetings, etc. UN ويُضطَّلَع بجزء كبير من عمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في كوبا من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب، الذي ينطوي على نقل المعرفة وبناء القدرات والدعم التقني من كوبا إلى بلدان أخرى، عن طريق إقامة حلقات عمل تدريبية وأنشطة بناء القدرات واجتماعات الخبراء وغيرها.
    74. The two resolutions provide for monitoring and technical support from the states to the municipalities and from the MDS to the Federal District and the development of Plans of Measures (Planos de Providência) to overcome deficiencies. UN 74- وينص القراران على الرصد والدعم التقني من الولايات إلى البلديات ومن وزارة التنمية الاجتماعية إلى منطقة العاصمة الاتحادية، وتطوير خطط التدابير للتغلب على أوجه القصور.
    8. The assessment was carried out under the joint auspices of WHO and UNICEF, with financial support from the United Kingdom's Department for International Development and technical support from the Water and Environmental Health in London and Loughborough programme, a resource centre of the Department. UN 8 - أُجرى التقييم تحت الرعاية المشتركة لمنظمة الصحة العالمية واليونيسيف، بدعم مالي من إدارة التنمية الدولية للمملكة المتحدة ودعم تقني من برنامج المياه والصحة البيئية في لندن ولافبورو، وهو مركز خبرة تابع للإدارة المذكورة.
    The First Phase of the Project was implemented in all provinces of the country from September 1997 to August 2000 , with the financial assistance from UNPFA and technical support from UNIFEM Southern Africa's Regional Office. UN نُفِّذَت المرحلة الأولى من المشروع في جميع مقاطعات البلد من أيلول/سبتمبر 1997 حتى آب/أغسطس 2000، بمساعدة مالية من صندوق الأمم المتحدة للسكان، ودعم تقني من المكتب الإقليمي للجنوب الإفريقي التابع لصندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    The activities carried out by the Institute during the period under review have focused on the development of practical, cost-effective and sustainable crime prevention measures involving contributions from all sectors of society and technical support from specialized agencies and other partners at the local, national, regional and international levels. UN 16- ركّزت الأنشطة التي اضطلع بها المعهد خلال الفترة قيد الاستعراض على وضع تدابير عملية وفعّالة من حيث التكلفة ومستدامة لمنع الجريمة، تنطوي على مساهمات من جميع قطاعات المجتمع ودعم تقني من الوكالات المتخصّصة وسائر الشركاء على المستويات المحلي والوطني والإقليمي والدولي.
    But their early implementation requires financial and technical support from the international community. UN غير أن تنفيذ تلك النظم مبكرا يستلزم دعما ماليا وتقنيا من المجتمع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more