"and technical support in" - Translation from English to Arabic

    • والدعم التقني في
        
    • وتقديم الدعم التقني في
        
    • والدعم التقني فيما يتعلق
        
    • والدعم التقني من
        
    Since 2007, WFP has provided coordination and technical support in emergency telecommunications in all major emergencies. UN وقد قام البرنامج منذ عام 2007 بتوفير التنسيق والدعم التقني في اتصالات الطوارئ في جميع حالات الطوارئ الكبيرة.
    These activities will be limited to advocacy and technical support in the following four areas. UN وستقتصر هذه الأنشطة على الدعوة والدعم التقني في المجالات الأربعة التالية:
    The second, between India and the United States, will provide training, instrumentation and technical support in India and beyond. UN وتتيح الشراكة الثانية، بين الهند والولايات المتحدة، التدريب، واستخدام الآلات والدعم التقني في الهند ومناطق أخرى.
    The TRACECA programme provides institutional capacity-building and technical support in implementing priority infrastructure projects. UN ويسهم البرنامج الخاص بالممر في بناء القدرات المؤسسية وتقديم الدعم التقني في تنفيذ مشاريع البنية التحية ذات الأولوية.
    Its activities have ranged from providing information on developments in the proceedings and practices of the Paris Club, to offering advice and technical support in the preparation of meetings, including financial simulations. UN وتراوحت أنشطته بين توفير المعلومات عن التطورات الحاصلة في إجراءات وممارسات نادي باريس، وإسداء المشورة وتقديم الدعم التقني في التحضير للاجتماعات، بما في ذلك نظم المحاكاة المالية.
    China called upon the international community to strengthen international assistance and technical support in the above fields. UN وأهابت الصين بالمجتمع الدولي أن يعزز المساعدة الدولية والدعم التقني في المجالات المذكورة أعلاه.
    The United Nations Office on Drugs and Crime (UNODC) continued to provide legislative assistance and technical support in strengthening firearms control regimes, in building capacity to investigate and prosecute firearms trafficking and related crimes and in promoting regional and international cooperation. UN وظل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة يقدم المساعدة التشريعية والدعم التقني في مجالات تعزيز نظم مراقبة الأسلحة النارية، وبناء القدرة على التحقيق والمقاضاة فيما يتعلق بجرائم الاتجار بالأسلحة النارية والجرائم ذات الصلة، وتعزيز التعاون الإقليمي والدولي.
    Capacity-building and technical support in supply chain management and quality standards would also help developing countries increase their participation in global trade through value addition. UN ومن شأن بناء القدرات والدعم التقني في إدارة سلسلة الإمدادات والارتقاء بمعايير الجودة أيضاً أن يساعد البلدان النامية على زيادة مشاركتها في التجارة العالمية من خلال إضافة القيمة.
    Capacity-building and technical support in the area of supply chain-management and quality standards would help entrepreneurs to become more competitive and meet international standards. UN ومن شأن بناء القدرات والدعم التقني في مجال إدارة سلاسل الإمداد ومعايير النوعية أن تساعد أصحاب المشاريع على أن يصبحوا أكثر قدرة على المنافسة وأن يفوا بالمعايير الدولية.
    It is vitally important that the international community provide Africa with financial and technical support in strategic areas such as agriculture, trade, infrastructure development, health and education. UN ومن الأهمية بمكان أن يقدم المجتمع الدولي لأفريقيا التمويل والدعم التقني في الميادين الاستراتيجية مثل الزراعة والتجارة وتطوير الهياكل الأساسية والصحة والتعليم.
    Through its Advisory Service on International Humanitarian Law, ICRC stood ready to provide concerned States with legal advice and technical support in that regard. UN ومن خلال دائرتها الاستشارية المعنية بالقانون الإنساني الدولي تظل لجنة الصليب الأحمر الدولية على أهبة الاستعداد لتزويد الدول المعنية بالمشورة القانونية والدعم التقني في هذا الخصوص.
    The support ranges from providing information on developments in the proceedings and practices of the Paris Club to offering advice and technical support in the preparation of meetings, including financial simulations. UN ويمتد هذا الدعم من تقديم المعلومات عن التطورات التي تحدث في إجراءات وممارسات نادي باريس، إلى تقديم المشورة والدعم التقني في إعداد الاجتماعات، بما في ذلك عمليات المحاكاة المالية.
    In 2008, UNIFEM was able to respond to requests from programme countries and United Nations-system and development partners for programming and technical support in 82 countries. UN وفي عام 2008، تمكّن صندوق المرأة من الاستجابة للطلبات الواردة من البلدان المشمولة ببرامج ومنظومة الأمم المتحدة وشركاء التنمية فيما يتعلق بالبرمجة والدعم التقني في 82 بلدا.
    An urgent recommendation of the Millennium Project report and the Brussels Programme of Action for the LDCs is to increase investment and technical support in this area. UN ومن التوصيات العاجلة الواردة في التقرير المتعلق بمشروع الألفية وبرنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا التوصية المتعلقة بزيادة الاستثمارات والدعم التقني في هذا المجال.
    Several representatives drew attention to the need for further capacity-building and technical support in developing countries to enable them to provide information on chemicals being evaluated. UN 63 - ولفت عدد من الوفود الانتباه إلى ضرورة مواصلة بناء القدرات والدعم التقني في البلدان النامية لتتمكن من تقديم معلومات عن المواد الكيميائية الجاري تقييمها.
    He or she will provide specialist advice and operational planning support for new naval and riverine capabilities at current or at new missions, and will be responsible for providing advice on military maritime support and technical support in maritime planning to enhance the delivery of logistical support to field missions. UN ويقدم المشورة المتخصصة والدعم في التخطيط للعمليات لفائدة القوات البحرية والنهرية الجديدة في البعثات الحالية أو الجديدة، ويتولى مسؤولية تقديم المشورة بشأن الدعم البحري العسكري والدعم التقني في التخطيط للعمليات البحرية من أجل تعزيز الدعم اللوجستي للبعثات الميدانية.
    Ensure and verify availability of technical support: Donors will encourage the introduction of maintenance and technical support in recipient communities, either from the donor or in the recipient community. UN 3 - تأكد وتحقق من توافر الدعم التقني: سيشجِّع المانحون على استحداث خدمات الصيانة والدعم التقني في المجتمعات المتلقية، سواء من جانب المانح أو في المجتمع المتلقي.
    UNDP's role ranges from support for data collection to the provision of policy advice and technical support in the preparation of the Strategy Papers, to the establishment of a multi-stakeholder dialogue on the strategy papers. UN ويمتد نطاق الدور الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي من تقديم الدعم لعملية جمع البيانات إلى إسداء المشورة في مجال السياسات وتقديم الدعم التقني في عملية إعداد ورقات الاستراتيجيات، وإقامة الحوار فيما بين الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بشأن ورقات الاستراتيجيات.
    Examples of UNFPA support at the country level include: support for research on migration in Mozambique; support in Senegal for conducting a survey on migration from Africa to Europe; and technical support in Syria for the finalization of the internal migration study which presents migration trends related to population age structure. UN ومن أمثلة الدعم الذي يقدمه صندوق السكان على المستوى القطري: تقديم الدعم لبحوث الهجرة في موزامبيق؛ وتقديم الدعم في السنغال لإعداد دراسة استقصائية عن الهجرة من أفريقيا إلى أوروبا؛ وتقديم الدعم التقني في سورية لإنجاز دراسة عن الهجرة الداخلية يتم فيها عرض الاتجاهات المتصلة بالهيكل العمري للسكان.
    62. The initiative, comprised of 13 United Nations entities, strengthened its responses to conflict-related sexual violence, through intensified advocacy at the global level, the deployment of specialized advisers and technical support in more than 10 countries, and the development of policy and guidance notes on reparations and the provision of services to survivors. UN 62 - عزّزت هذه المبادرة، التي تضم 13 كيانا من كيانات الأمم المتحدة، استجاباتها لحالات العنف الجنسي المتصل بالنزاعات، من خلال التوعية المكثفة على الصعيد العالمي، ونشر مستشارين متخصصين وتقديم الدعم التقني في أكثر من عشرة بلدان، ووضع مذكرات خاصة بالسياسات ومذكرات توجيهية بشأن التعويضات وتقديم الخدمات للناجيات.
    The UNEP part of the Secretariat of the Rotterdam Convention deals with policy, implementation and technical support in respect of industrial chemicals, administration, secretariat operations and meeting coordination and support. UN ويتناول الجزء الذي يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أمانة اتفاقية روتردام السياسات والتنفيذ والدعم التقني فيما يتعلق بالمواد الكيميائية الصناعية والشؤون الإدارية وعمليات الأمانة وتنسيق الاجتماعات ودعمها.
    (i) Guidelines, data sources and technical support in designing implmentation strategies using programmatic approaches, and preparation of prototype project templates on key thematic areas (Benin, Chad, Kiribati, LDC Group, Malawi, Mali, Togo); UN الاعتماد على المبادئ التوجيهية ومصادر البيانات والدعم التقني من أجل تصميم استراتيجيات للتنفيذ قائمة على نُهُج برامجية، وإعداد نماذج مشاريعية أولية للمجالات المواضيعية الرئيسية (بنن، وتشاد، وكيريباس، ومجموعة أقل البلدان نمواً، وملاوي، ومالي، وتوغو)؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more