"and technicians" - Translation from English to Arabic

    • والتقنيين
        
    • والفنيين
        
    • والتقنيون
        
    • وفنيي
        
    • وتقنيين
        
    • وفنيين
        
    • وتقني
        
    • وفني
        
    • والأخصائيين التقنيين
        
    • وفنيون
        
    • وتقنيي
        
    • والاخصائيين التقنيين
        
    • وفنيا
        
    • وتقنيون
        
    • والفنيون
        
    Today, over 38,000 Cuban health professionals and technicians collaborate in 73 countries. UN واليوم، يتعاون ما يزيد على 000 38 من المهنيين والتقنيين الصحيين في 73 بلدا.
    Percentage among executives and technicians UN النسبة المئوية في صفوف الموظفين والتقنيين
    Journalists and technicians were allegedly manhandled during the intervention. UN وزُعم أن الصحفيين والفنيين قد عوملوا بقسوة أثناء هذا التدخل.
    Their membership included a number of young scientists and technicians, and Aum had established an international network to obtain chemicals and equipment. UN وضمت في عضويتها عددا من العلماء والفنيين الشبان، وأنشأت شبكة دولية للحصول على المواد الكيميائية والمعدات.
    Professionals, Senior Officials and technicians UN بالآلاف الفنيون وكبار المسؤولين والتقنيون
    As firms developed, the Government made improvements to infrastructure and the supply of engineers and technicians. UN ومع تطور الشركات، أدخلت الحكومة تحسينات على الهياكل الأساسية وعلى عملية الامداد بالمهندسين والتقنيين.
    Women account for 50.7 per cent of Panama's professionals and technicians, while men account for 49.3 per cent. UN وتبلغ نسبة النساء بين المهنيين والتقنيين ٥٠,٧ في المائة مقابل ٤٩,٣ في المائة للرجال.
    Training Courses on Gender and the Environment for Environmental Agents, extensionists and technicians of some pro-ambient institutions and NGO's. UN □ إخضاع العاملين والمرشدين والتقنيين البيئيين في بعض المؤسسات والمنظمات غير الحكومية الناشطة بيئيا لدورات التدريبية.
    It is made of a nurtured group of professionals and technicians with commitment and experience in diverse social areas. UN وتتألف الرابطة من مجموعة مهتمة من المهنيين والتقنيين الملتزمين ومن أصحاب الخبرة في مجالات اجتماعية شتى.
    Women predominate in professions such as clerks, services and sales workers, professionals and technicians. UN وكانت الغلبة للمرأة في مهن مثل الكتبة وبائعي الخدمات والمبيعات، والمهنيين والتقنيين.
    For female scientists and technicians, the completion of projects may be postponed for childbirth-related reasons. UN وفيما يتعلق بالعلماء والتقنيين من الإناث، يجوز تأجيل إنجاز المشاريع لأسباب تتعلق بالولادة.
    In the past, several training courses had been given to scientists and technicians working in those fields. UN وفي الماضي نُظمت عدة دورات دروس تدريبية للعلماء والفنيين العاملين في تلك الميادين.
    Afterwards, engineers and technicians have been committed to make necessary preparations for the new academic year. UN وبعد ذلك، تم تكليف المهندسين والفنيين بإجراء الاستعدادات اللازمة لبدء السنة الدراسية الجديدة.
    Fifty engineers and technicians from various Arab countries will be sent to Iraq for a period of one year to help their Iraqi counterparts rebuild the country's electricity grid. UN توفير 50 مهندس وفني من مختلف الدول العربية لمدة سنة واحدة يساعدون الهندسيين والفنيين العراقيين في مهامهم الإعمارية.
    The IAEA is also planning on expanding the number of inspectors and technicians in the field as well as analysts and support staff at IAEA headquarters in Vienna. UN وتخطط الوكالة أيضا للزيادة من عدد المفتشين والفنيين الميدانيين وكذلك عدد المحللين وموظفي الدعم في مقر الوكالة في فيينا.
    She commended the Secretariat and the conference services for the excellent organization of the Conference, and particularly the interpreters and technicians for their flexibility. UN وأشادت بالجهود التي بذلتها الأمانة ودائرة المؤتمرات من أجل التنظيم الممتاز للمؤتمر، لا سيما المترجمون الفوريون والتقنيون الذين تحلّوا بالمرونة.
    The project provides hands-on training to ICT engineers and technicians from the least developed countries of Africa. UN ويوفر المشروع تدريباً عملياً لمهندسي وفنيي تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أقل البلدان نمواً في أفريقيا.
    To this end he brought in and made welcome schoolteachers and technicians from Spain, Switzerland, Cuba and North and South America. UN ولهذه الغاية، أتى بأساتذة وتقنيين من أسبانيا، وسويسرا، وكوبا، وأمريكا الشمالية، وأمريكا الجنوبية.
    Education is the primary means of producing capable researchers, scientists, and technicians. UN والتعليم هو الوسيلة الأساسية لإعداد باحثين وعلماء وفنيين أكفاء.
    More than 600 scientists and technicians had received assistance under the programme. UN وتلقﱠى أكثر من ٦٠٠ عالم وتقني المساعدة في إطــار هــذا البرنامج.
    Providing this level of expertise will strengthen the role and impact of SSC support to NPFS and RPFS, in terms of an increased number of experts and technicians and greater technical coverage, and is expected to lead to rapid improvements to the livelihood of small-scale rural producers. UN فتقديم هذا المستوى من الخبرة الفنية سيعزز دور وتأثير الدعم الذي تتيحه هذه الاتفاقات للبرامج الوطنية وللبرامج الإقليمية للأمن الغذائي من حيث زيادة عدد الخبراء والأخصائيين التقنيين وزيادة التغطية التقنية، كما أنه من المتوقع أن يؤدي إلى تحقيق تحسينات سريعة في الحياة المعيشية لصغار المنتجين الريفيين.
    Many plans and schemes were produced by professionals and technicians, representing the views of a certain ministry, department or sector. UN :: الخطط والمشاريع الكثيرة التي وضعها مهنيون وفنيون يمثلون آراء وزارة أو إدارة أو قطاع بالذات.
    The Ministry also aims to support space scientists and technicians. UN وتسعى الوزارة أيضا إلى دعم علماء وتقنيي الفضاء.
    The World Health Organization has provided extensive training in relevant experience to experts and technicians of developing countries. UN وتقدم منظمة الصحة العالمية تدريبا مكثفا في مجال الخبرة ذي الصلة للخبراء والاخصائيين التقنيين في البلدان النامية.
    They also arrested 15 FACI pilots and technicians, all from the Russian Federation, Ukraine and Belarus. UN وألقت القبض أيضا على 15 طيارا وفنيا تابعين للقوات الجوية لكوت ديفوار، وكلهم من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    The literacy curriculum had been revised, new materials had been developed and municipal teachers and technicians had been trained. UN وذكرت بأن المنهج الخاص بمحو الأمية نقح، وأعدت مواد جديدة، ودرب مدرسون وتقنيون للقيام بهذه المهمة على الصعيد البلدي.
    Output of Professional, Senior Officials and technicians UN العاملون والفنيون وكبار المسؤولين والتقنيون، 2000-2001

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more