"and techniques for" - Translation from English to Arabic

    • وتقنيات
        
    • والتقنيات
        
    • والأساليب الكفيلة
        
    • واﻷساليب اللازمة
        
    The workshop included sessions on new media, crisis communications and techniques for managing interviews and press conferences. UN وشملت حلقة العمل دورات عن وسائط الإعلام الجديدة والاتصالات في حالات الأزمة وتقنيات إدارة المقابلات والمؤتمرات الصحفية.
    These interventions are aimed at improving police control and techniques for riot control and fostering national political dialogue and reconciliation. UN والهدف من هذه العمليات هو تحسين سيطرة الشرطة وتقنيات مكافحة الشغب، وتعزيز الحوار والمصالحة السياسيين الوطنيين.
    2. Alternative chemicals and techniques for avoiding the use of HBCDD are available for most of its uses. UN 2 - وتتوافر مواد كيميائية وتقنيات بديلة لتفادي إستخدام سداسي بروم حلقي دوديكان في معظم تطبيقاته.
    It also stressed the need to increase scientific and technical collaboration, including the appropriate transfer of marine science, technologies and techniques for the conservation and management of living and non-living marine resources. UN وشددت أيضا على الحاجة إلى زيادة التعاون العلمي والتقني، بما في ذلك نقل العلوم والتكنولوجيات والتقنيات البحرية على نحو ملائم من أجل حفظ الموارد البحرية الحية وغير الحية وإدارتها.
    Organizations which are just developing their BC Plans and those which are in the process of updating theirs should include methods and techniques for increasing BC awareness. UN وينبغي للمنظمات التي تنكبّ على وضع خططها في هذا المجال والمنظمات التي تعكف على تحديثها أن تضمّنها الطرق والأساليب الكفيلة بزيادة الوعي بذلك.
    The Council also recognized the need to monitor the market for the deposits and techniques for mining given technological changes. UN وأقر المجلس كذلك بأن ثمة حاجة إلى رصد سوق الرواسب وتقنيات التعدين في ضوء التغيرات التكنولوجية.
    Methods and techniques for Faculty of Public Law, Externado University Legal Research: of Colombia, Bogotá, 1985 UN مناهج وتقنيات البحث القانوني: كلية القانون العام، جامعة إكسترنادو في كولومبيا، بوغوتا، ٥٨٩١
    Commanding United Nations Peacekeeping Operations: Methods and techniques for Peace-keeping on the Ground (1996; E/F) UN قيادة عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام: أساليب وتقنيات حفظ السلام على أرض الواقع
    The group should also promote opportunities for international collaboration on research and techniques for NEO deflection. UN وينبغي أيضا أن يتولى الفريق الاستشاري الترويج لفرص التعاون الدولي في مجال بحوث وتقنيات حَرف مسار الأجسام القريبة من الأرض.
    Appropriate financing for development requires adequate mechanisms and techniques for delivery of development assistance, including commitment by donor and recipient countries and adequate funds. UN ويتطلب التمويل المناسب للتنمية آليات وتقنيات كافية لتقديم المساعدة الإنمائية، بما في ذلك التزام من البلدان المانحة والمتلقية وأموال كافية.
    Diversifying academic evaluation methods to include multiple methods and techniques for assessing student achievement and thus helping to reduce failure rates and to increase students' motivation to remain in school. UN تنويع أساليب التقويم المدرسي بحيث تتعدد طرائق وتقنيات تقويم تحصيل الطلبة، مما يسهم في تقليص نسب الرسوب وبالتالي زيادة الدافعية لدى الطلبة للبقاء في المدرسة؛
    1: To develop tools and techniques for monitoring, information management and communication; and to provide them to human rights organisations UN 1 - تطوير أدوات وتقنيات الرصد وإدارة المعلومات والاتصالات؛ وإتاحتها لمنظمات حقوق الإنسان
    6: To provide a centre of excellence on methods and techniques for human rights monitoring, documentation handling and information management PART II. Contribution of the organisation to the work of the United Nations UN 6 - توفير مركز امتياز في مجال وسائل وتقنيات رصد حقوق الإنسان، ومعالجة الوثائق وإدارة المعلومات
    It set forth ideas and techniques for reducing administrative costs and redeploying the savings into a development account dedicated to enhancing activities in the economic and social sector. UN وهو يعلن أفكارا وتقنيات لتخفيض التكاليف اﻹدارية ونقل الوفورات إلى حساب للتنمية مكرس لتعزيز اﻷنشطة في القطاع الاقتصادي والاجتماعي.
    With improvements in the quality of life, coupled with technological advancement and the introduction of synthetic drugs such as amphetamine-type stimulants, the adoption of new strategies and techniques for combating the problem are required. UN على أن ما طرأ من تحسن علـــى نوعية الحياة، الذي اقترن بالتقدم التكنولوجـــي وإدخــال المخدرات الاصطناعية كالمنشطات الامفيتامينيـــة، أصبــــح مطلوبا اعتماد استراتيجيات وتقنيات جديدة لمكافحة المشكلة.
    This includes, for example, know-how relating to practices for use of mulch and minimum tillage, and techniques for water harvesting. UN ويشمل هذا، مثلاً الدراية الفنية المتعلقة بالممارسات اللازمة لاستخدام المهاد، والحد الأدنى من الحراثة، وتقنيات جمع المياه.
    Remote sensing is an essential tool for this research and developing a methodology and techniques for remote sensing of water is one of the main goals achieved by the Institute. UN والاستشعار عن بعد هو أداة أساسية لا غنى عنها لهذا النوع من الأبحاث، ومن ثم فان استحداث منهجية وتقنيات لاستشعار المياه عن بعد هو واحد من الأهداف الرئيسية التي حققها المعهد.
    (i) Promotion of the use and application of methodologies and techniques for the valuation of environmental and natural resources; UN ' ١ ' تعزيز استخدام وتطبيق المنهجيات والتقنيات لرفع قيمة الموارد البيئية والطبيعية؛
    (i) Promotion of the use and application of methodologies and techniques for the valuation of environmental and natural resources; UN ' ١ ' تعزيز استخدام وتطبيق المنهجيات والتقنيات لرفع قيمة الموارد البيئية والطبيعية؛
    Land type and local surface and groundwater conditions are increasingly taken into account in selecting sites and techniques for waste disposal. UN ويتم بشكل متزايد أخذ نوع التربة وأحوال المياه السطحية والجوفية المحلية، في الاعتبار، لدى انتقاء المواقع والتقنيات لتصريف النفايات.
    Organizations which are just developing their BC Plans and those which are in the process of updating theirs should include methods and techniques for increasing BC awareness. UN وينبغي للمنظمات التي تنكبّ على وضع خططها في هذا المجال والمنظمات التي تعكف على تحديثها أن تضمّنها الطرق والأساليب الكفيلة بزيادة الوعي بذلك.
    86. In addressing the changes since the 1990 report, the present section begins with the earlier assessment that since information technology provides the tools and techniques for managing and applying information, it is potentially concerned with all societal and military activities, from the feedback of low-level control information in machinery operation to the support of high-level strategic or philosophic argument. UN ٨٦ - ويستهل هذا الجزء في معالجته التغييرات التي حدثت منذ تقرير ١٩٩٠، بالتقييم اﻷول الذي مفاده أنه نظرا ﻷن تكنولوجيا المعلومات توفر اﻷدوات واﻷساليب اللازمة ﻹدارة المعلومات وتطبيقها، فإنها تهتم بجميع اﻷنشطة المجتمعية والعسكرية، بدءا برجع معلومات التحكم في المستوى اﻷدنى في تشغيل اﻵلات ووصولا إلى دعم البرهان الاستراتيجي أو الفلسفي في المستوى اﻷعلى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more