"and technologies related" - Translation from English to Arabic

    • والتكنولوجيات المتصلة
        
    • والتكنولوجيات المتعلقة
        
    • والتكنولوجيات المرتبطة
        
    • والتكنولوجيا المتصلة
        
    Export development of products, services and technologies related to environmental protection, clean technologies and production or utilization of non-polluting, renewable sources of energy figure prominently in the activities of the subprogramme. 11B. UN ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر.
    Export development of products, services and technologies related to environmental protection, clean technologies and production or utilization of non-polluting, renewable sources of energy figure prominently in the activities of the subprogramme. 11B. UN ويبرز في أنشطة البرنامج الفرعي تنمية صادرات المنتجات والخدمات والتكنولوجيات المتصلة بحماية البيئة، والتكنولوجيات النظيفة، وإنتاج مصادر الطاقة المتجددة التي لا تحدث تلوثا، أو الانتفاع بهذه المصادر.
    Ukraine is making every effort to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and technologies related to their manufacture. UN تبذل أوكرانيا كل ما في وسعها في سبيل الحيلولة دون حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    We urge all States to take -- and strengthen -- national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacturing. UN وتحث كل الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بصنعها.
    It is necessary to elaborate generally equitable, inclusive and universally acceptable arrangements regulating the transfer of materials and technologies related to advanced weapons systems, including weapons of mass destruction and their means of delivery. UN ومن الضروري وضع ترتيبات منصفة بوجه عام وشاملة ومقبولة عالميا تنظم نقل المواد والتكنولوجيات المتعلقة بنظم الأسلحة المتطورة، بما في ذلك أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها.
    This in itself would be a major step in reducing or preventing access of terrorists to materials, equipment and technologies related to WMD. UN وهذا بحد ذاته سيشكل خطوة كبرى في تقليل أو منع فرص حصول الإرهابيين على المواد والمعدات والتكنولوجيات المرتبطة بأسلحة الدمار الشامل.
    (b) Directory containing information on projects, financing, experts, and technologies related to Global Programme of Action activities. UN (ب) دليل يحتوي عل معلومات عن المشاريع والتمويل والخبراء والتكنولوجيات المتصلة بأنشطة برنامج العمل العالمي.
    The twin-island State of Antigua and Barbuda has absolutely no interest or intention of acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery or materials and technologies related to their manufacture. UN تعلن دولة الجزيرتين التوأمين، أنتيغوا وبربودا، أنها غير معنية على وجه الإطلاق بحيازة أسلحة الدمار الشامل أو وسائل إيصالها أو المواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    They also urged all member states to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Bolivia also supports all measures taken to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وتؤيد بوليفيا أيضا كافة التدابير الرامية إلى الحيلولة دون حيازة الإرهابيين لأسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    Greek legislation on the export of items and technologies related to WMD has been issued accordingly to our commitments to the relevant international treaties and obligations undertaken in the UN and EU framework. UN لقد وضعت التشريعات اليونانية بشأن تصدير المواد والتكنولوجيات المتصلة بأسلحة الدمار الشامل وفقا لالتزاماتنا في سياق المعاهدات والالتزامات الدولية ذات الصلة، التي تم وضعها في إطار الأمم المتحدة والاتحاد الأوروبي.
    The issues of export of conventional weapons and technologies related to them are regulated by the following laws: UN 1 - تنظم القوانين التالية المسائل المتعلقة بتصدير الأسلحة التقليدية والتكنولوجيات المتصلة بها:
    They also urged all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN كما حثوا جميع الدول الأعضاء على اتخاذ وتعزيز التدابير الوطنية المناسبة لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إطلاقها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها.
    3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    NAM calls upon all Member States to support international efforts to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction and their means of delivery and urges all Member States to take or to strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN وتهيب حركة عدم الانحياز بكل الدول الأعضاء أن تدعم الجهود الدولية لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها، وتحث كل الدول الأعضاء على اتخاذ أو تعزيز التدابير الوطنية، حسب الحالة، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بصنعها.
    3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    The national legilationlegislation of Lithuania applies a rigorous national export control policy towards the Democratic People's Republic of Korea covering restrictions of the transfers of conventional arms, dual-use goods and technologies related to nuclear, chemical, biological and missiles activities. UN وتطبق التشريعات الوطنية في ليتوانيا سياسة وطنية صارمة في مراقبة الصادرات إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، تشمل القيود المفروضة على نقل الأسلحة التقليدية، والسلع ذات الاستعمال المزدوج، والتكنولوجيات المتصلة بالأنشطة النووية والكيميائية والبيولوجية وأنشطة الصواريخ.
    3. Urges all Member States to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorists from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture; UN 3 - تحث جميع الدول الأعضاء على اتخاذ تدابير وطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من حيازة أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المتصلة بتصنيعها؛
    My delegation believes that the current draft resolution lacks balance by failing to acknowledge the obvious contribution of current export control regimes to deterring the proliferation not only of equipment and technologies related to weapons of mass destruction, but also of dual-use goods and technologies with wide military applications. UN ويرى وفدي أن مشروع القرار الحالي يفتقر إلى التوازن لأنه لم يقر بالإسهام الواضح لنظم القيود على الصادرات في ردع انتشار لا المعدات والتكنولوجيات المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل فحسب، ولكن أيضا السلع ذات الاستخدام المزدوج والتكنولوجيات ذات التطبيقات العسكرية الواسعة النطاق.
    We urge all member states to take and strengthen national measures, as appropriate, to prevent terrorist from acquiring weapons of mass destruction, their means of delivery and materials and technologies related to their manufacture. UN ونحث جميع الدول على اتخاذ التدابير الوطنية وتعزيزها، حسب الاقتضاء، لمنع الإرهابيين من الحصول على أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها والمواد والتكنولوجيات المرتبطة بصنعها.
    Chemical and biological items, materials, equipment, goods and technologies related to other weapons of mass destruction programmes UN قوائم بالأصناف والمواد والمعدات والبضائع والتكنولوجيا المتصلة ببرامج أخرى لأسلحة الدمار الشامل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more