"and technologies that" - Translation from English to Arabic

    • والتكنولوجيات التي
        
    • وتكنولوجيات
        
    :: Support commitments to trade liberalization and investment in goods, services and technologies that contribute to mitigation efforts UN :: دعم الالتزامات المتعلقة بتحرير التجارة والاستثمار في السلع والخدمات والتكنولوجيات التي تساهم في جهود التخفيف
    It would be the first such conference in the twenty-first century, the first since widespread use of the Internet and technologies that could bring the conference to every city in the world. UN وسيكون هذا أول مؤتمر من هذا القبيل في القرن الحادي والعشرين، وأول مؤتمر يعقد منذ إنتشار استخدام شبكة الإنترنت والتكنولوجيات التي تتيح متابعة المؤتمر في كل مدينة في العالم.
    The strategies identified the knowledge, skills and technologies that New Zealand will need in the future. UN وحددت الاستراتيجيات المعارف والمهارات والتكنولوجيات التي ستكون نيوزيلندا في حاجة إليها في المستقبل.
    At the same time, years of drug-control activities have identified the know-how and technologies that promise success. UN وفــي الوقت نفسه، فإن سنوات من أنشطة مكافحــة المخدرات حددت السبل والتكنولوجيات التي تبشر بإحراز النجاح.
    A number of industries have developed or adopted water management techniques and technologies that greatly reduce water use. UN وقام عدد من الصناعات باستنباط أو اعتماد طرائق تقنية وتكنولوجيات ﻹدارة المياه تحد من استخدام المياه إلى حد كبير.
    Accordingly, activities will target the promotion of policies, measures and technologies that will contribute to achieving sustainable development in the region. UN ولذلك ستشّجع الأنشطة تعزيز السياسات والتدابير والتكنولوجيات التي تسهم في تحقيق التنمية المستدامة في المنطقة.
    Also, it is recommended to evaluate options and technologies that can be developed and implemented to fulfil these conditions. UN وتوصي اللجنة أيضا بتقييم الخيارات والتكنولوجيات التي يمكن تنميتها وتنفيذها للوفاء بهذه الشروط.
    Identification of policies and technologies that reduce both local air pollution and the emissions of greenhouse gases UN تحديد السياسات والتكنولوجيات التي تقلل من تلوث الهواء محلياً وكذلك من انبعاثات غازات الدفيئة
    These conditions are made of laws and regulations, market access and commercial practices, infrastructure, and technologies that affect transport services or cargo in transit. UN وهذه الشروط تشمل القوانين والأنظمة، والوصول إلى الأسواق والممارسات التجارية، والهياكل الأساسية، والتكنولوجيات التي تؤثر على خدمات النقل أو شحنات المرور العابر.
    Promoting labour-intensive technologies and technologies that conserve natural resources and protect the environment. UN تشجيع التكنولوجيات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة والتكنولوجيات التي تحفظ الموارد الطبيعية وتحمي البيئة.
    8. The second pillar of this policy is the prevention of the proliferation of materials and technologies that could contribute to nuclear-weapons development. UN 8 - يتمثل الركن الثاني في هذه السياسة في منع انتشار المواد والتكنولوجيات التي يمكن أن تسهم في تطوير الأسلحة النووية.
    Knowledge, research and technologies that have a direct bearing on the fulfilment of basic human needs and on small rural producers and that tackle environmental challenges, in particular those relating to climate change, should be freely accessible to all as global public goods. UN وينبغي أن تكون المعارف والبحوث والتكنولوجيات التي لها تأثير مباشر على تلبية حاجات الإنسان الأساسية، وعلى صغار المنتجين في الريف، والتي تعالج المشاكل البيئية، ولا سيما ما يتصل منها بتغير المناخ، متاحة مجانا للجميع بوصفها من المنافع العامة العالمية.
    The type of science and technologies that are integral to " The Future We Want " must be grounded on local and traditional knowledge and built on existing cultural values. UN ونوع العلوم والتكنولوجيات التي هي جزء لا يتجزأ من " المستقبل الذي نصبو إليه " يجب أن ترتكز على المعارف المحلية والتقليدية القائمة على القيم الثقافية السائدة.
    This legislation controls goods and technologies that may be used by non-State actors, States supporting terrorism and other countries of concern in the manufacture, development, delivery and use of WMD. UN وبموجب هذه التشريعات تجرى مراقبة السلع والتكنولوجيات التي يمكن أن تستعملها جهات من غير الدول ودول ترعى الإرهاب وبلدان أخرى مهتمة بصناعة أسلحة الدمار الشمال أو تطويرها أو إيصالها أو استعمالها.
    In the absence of such a filter for appropriate technology, the least developed countries could be overwhelmed by patents and technologies that are at best marginal. UN وفي غياب مثل هذا الفرز للتكنولوجيات الملائمة، قد تشهد أقل البلدان نموا وفرة في براءات الاختراع والتكنولوجيات التي تعدّ في أحسن الأحوال ذات فائدة هامشية.
    Fifty years ago, the founding members of the European Union laid the basis of their community by placing substances and technologies that may be used peacefully, but also for the production of weapons, under multilateral control. UN ولخمسين عاما خلت، أرسى الأعضاء المؤسسون للاتحاد الأوروبي أساس مجتمعهم من خلال فرض مراقبة متعددة الأطراف على المواد والتكنولوجيات التي يمكن استخدامها للأغراض السلمية وفي الوقت نفسه لإنتاج الأسلحة.
    Furthermore, to know and assess the vulnerabilities of our countries to climate change requires the development of capacities and technologies that the system would be able to mobilize given its comparative advantages in the field of development cooperation. UN علاوة على ذلك فإن معرفة وتقييم جوانب الضعف في بلداننا أمام تغير المناخ يتطلبان تطوير القدرات والتكنولوجيات التي تستطيع المنظومة حشدها نظراً لميزاتها النسبية في مجال التعاون الإنمائي.
    Secondly, in order to complement the NPT and ensure nuclear non-proliferation, I should like to underline the need to place strict export controls on equipment, materials and technologies that relate to nuclear weapons and missiles. UN وثانيا، لكي تستكمل معاهدة عدم الانتشار ويكفل عدم الانتشار النووي أود التأكيد على ضرورة وضع ضوابط صارمة لتصدير المعدات والمواد والتكنولوجيات التي تتصل باﻷسلحة والقذائف النووية.
    Export controls have no purpose other than to prevent the irresponsible spread of materials, equipment and technologies that might be used in breach of the aims of non-proliferation. UN وضوابط التصدير لا يقصد بها سوى منع الانتشار غير المسؤول للمواد والمعدات والتكنولوجيات التي قد تستخدم استخداما ينتهك أهداف عدم الانتشار.
    (ix) Scale up the dissemination and adoption of safe and science-based practices, products and technologies that enhance the sustainable use of land resources, taking into account local conditions; UN ' 9` التوسع في نشر واستخدام الممارسات المأمونة القائمة على العلم، واستخدام المنتجات والتكنولوجيات التي تعزز الاستخدام المستدام لموارد الأرض مع مراعاة الظروف المحلية؛
    However, several projects were identified which seek to apply, on a wider scale, proven approaches and technologies that will address desertification and land degradation. UN ومع ذلك تم تحديد عدة مشاريع لتطبيق نُهج وتكنولوجيات مثبتة، على نطاق واسع للتصدي للتصحر وتدهور الأراضي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more