"and technology from" - Translation from English to Arabic

    • والتكنولوجيا من
        
    It also assesses the content of science and technology from a gender perspective, and provides recommendations for consideration by the Commission on the Status of Women. UN ويقيّم التقرير أيضا محتوى العلم والتكنولوجيا من منظور جنساني، ويقدم توصيات لتنظر فيها لجنة وضع المرأة. المحتويات
    The exchange of expertise, knowledge and technology from one level to another was an additional concern. UN وكان تبادل الدراية الفنية والمعرفة والتكنولوجيا من مستوى لآخر شاغلا إضافيا.
    The United States prohibits imports of all goods, services and technology from North Korea. UN تحظر الولايات المتحدة جميع واردات السلع والخدمات والتكنولوجيا من كوريا الشمالية.
    Mankind, on the threshold of the twenty-first century, seems to be ready to turn away from conflict, and to divert the use of science and technology from destructive purposes to the well-being of mankind. UN والحقيقة أن الجنس البشري يبدو، وهو على مشارف القرن الحادي والعشرين، أنه يتأهب لنبذ الصراع وتحويل اندفاع العلم والتكنولوجيا من استخدامها في اﻷغراض التدميرية إلى خدمة اﻹنسانية والرخاء.
    This is clearly an area where the captains of trade, industry, finance and technology from both North and South may be better placed to provide implementable inputs. UN ومن الواضح أن ذلك مجال ربما يكون قادة التجارة والصناعة والمال والتكنولوجيا من الشمال والجنوب أقدر فيه على تقديم مدخلات تنفيذية.
    - Prohibiting the acquisition of arms, related materiel and other goods and technology from the Democratic People's Republic of Korea. UN -حظر حيازة الأسلحة والأعتدة ذات الصلة وغيرها من السلع والتكنولوجيا من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The Panel was composed of four Ministers of Science and technology from Algeria, DRC, Guinea and Tanzania, as well as the Speaker of Rwanda's National Parliament. UN وكان الفريق يتألف من 4 وزراء مكلفين بالعلم والتكنولوجيا من الجزائر وجمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وغينيا، فضلاً عن رئيس البرلمان الوطني الرواندي.
    8 New Zealand's Regulation will prohibit New Zealanders from procuring such goods and technology from Iran or transporting such goods on their flagged vessels or aircraft. UN 8 - ستحظر لائحة نيوزيلندا على مواطني نيوزلندا شراء هذه السلع والتكنولوجيا من إيران أو نقل هذه السلع على السفن أو الطائرات التي تحمل أعلامها.
    Linkages with local firms and institutions constitute the best channel for diffusing skills, knowledge and technology from foreign affiliates to host economies. UN 11- تشكل الروابط مع الشركات والمؤسسات المحلية أفضل قناة لنقل المهارات والمعارف والتكنولوجيا من الشركات الأجنبية التابعة إلى الاقتصادات المضيفة.
    The most direct channel for diffusing skills, knowledge and technology from foreign affiliates is the linkages they develop with local firms and institutions. UN وتتمثل أكثر القنوات مباشرة لنشر المهارات والمعارف والتكنولوجيا من الشركات المنتسبة الأجنبية في الروابط التي تقيمها مع الشركات والمؤسسات المحلية.
    This seems to be a replay of last year's disappointment, when we had to drop the item on the role of science and technology from our agenda after four years of substantive work. UN ويبدو ذلك تكرارا لخيبة اﻷمل في العام الماضي، عندما تعين علينا أن نسقط البند الخاص بدور العلم والتكنولوجيا من جدول أعمالنا بعد أربع سنوات من العمل الموضوعي.
    This note sets out the background to the evolution of thinking on science and technology from 1963, the date of the first international Conference, up to the 1979 Vienna Conference and on the issues that have emerged in the 1990s. UN وتبين هذه المذكرة خلفية التطور في التفكير في موضوع العلم والتكنولوجيا من عام ٣٦٩١، وهو تاريخ انعقاد المؤتمر الدولي اﻷول، وحتى مؤتمر فيينا في عام ٩٧٩١ والتفكير في المسائل التي ظهرت في التسعينات.
    Under the second option, either setting targets or undertaking actions is conditional on the availability of finance and technology from developed countries. UN وفي ظل الخيار الثاني، فإن وضع أهداف أو القيام بأعمال سيكون مشروطا بتوافر التمويل والتكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو.
    This will complement its traditional efforts at facilitating transfer of resources and technology from the developed to the developing countries. UN وسيكمِّل هذا الترويج الجهود التي درجت المنظمة على بذلها من أجل تسهيل نقل الموارد والتكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو إلى البلدان النامية.
    13. Developing countries could achieve their full growth potential only if they had access to the markets of developed countries for their exports, and financing, investment and technology from abroad. UN 13 - ولن تتمكن البلدان النامية من تحقيق كامل إمكانات نموها إلا إذا سُمح لصادراتها بالوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة النمو، مع حصولها على التمويل والاستثمار والتكنولوجيا من الخارج.
    Agencies such as FAO, WHO, ITU, WMO, ICAO and IAEA address science and technology from a particular sectoral focus. UN وتتناول وكالات مثل منظمة اﻷغذية والزراعة ومنظمة الصحة العالمية والاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية ومنظمة الطيران المدني الدولي والوكالة الدولية للطاقة الذرية، موضوع العلم والتكنولوجيا من منطلق قطاعي معين.
    Technical cooperation expenditures on science and technology of the United Nations system are set out in annex I. In 1991, for example, agency expenditures on science and technology from all non-UNDP sources totalled some $36 million. UN وترد في المرفق اﻷول نفقات التعاون التقني المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا التي تكبدتها منظومة اﻷمم المتحدة. ففي عام ١٩٩١، على سبيل المثال، بلغ مجموع نفقات الوكالات فيما يتعلق بالعلم والتكنولوجيا من جميع المصادر غير ذات الصلة ببرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي حوالي ٣٦ مليون دولار.
    The work of UNCTAD on Africa responds to the mandates entrusted to it by the General Assembly and the UNCTAD Conferences in the areas of trade, finance, investment and technology from the perspective of African countries, while the work of ECA focuses more on regional perspectives. UN فعمل الأونكتاد بشأن أفريقيا يستجيب للولايات التي أناطتها به الجمعية العامة ومؤتمر الأونكتاد في مجالات التجارة والمالية والاستثمار والتكنولوجيا من منظور الدول الأفريقية، في حين يركز عمل اللجنة الاقتصادية لأفريقيا بقدر أكبر على المنظورات الإقليمية.
    Cuba cannot import equipment and technology from United States pharmaceutical companies for diagnosis and treatment of HIV/AIDS. UN ولا تستطيع كوبا استيراد المعدات والتكنولوجيا من شركات الولايات المتحدة الدوائية لتشخيص الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومعالجتها.
    However, higher agricultural output called for a strong influx of capital, expertise and technology from developed countries: unfortunately, delivery of financial and technical assistance by developed countries to developing countries had fallen short of pledges. UN وعلى أي حال، فإن تحقيق ناتج زراعي أعلى يحتاج إلى تدفق قوي لرأس المال وإلى الخبرة والتكنولوجيا من البلدان المتقدمة النمو: وللأسف أن المساعدة المالية والتقنية الآتية من البلدان المتقدمة لم تكن بمستوى التعهدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more