"and technology transfer in" - Translation from English to Arabic

    • ونقل التكنولوجيا في
        
    • ونقل التكنولوجيا من
        
    • ونقل التكنولوجيات في
        
    • ونقل التكنولوجيا بغية
        
    • ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق
        
    A number of countries noted the importance of capacity-building and technology transfer in achieving sustainable forest management. UN وأشار عدد من البلدان إلى أهمية بناء القدرات، ونقل التكنولوجيا في تحقيق الإدارة المستدامة للغابات.
    BCCC coordinates the Basel Convention regional centres on training and technology transfer in Latin America and the Caribbean, which are hosted by Argentina, El Salvador and Trinidad and Tobago. UN ويقوم مركز تنسيق إتفاقية بازل بتنسيق المراكز الإقليمية لإتفاقية بازل بشأن التدريب ونقل التكنولوجيا في منطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، والموجودة في الأرجنتين، وإلسلفادور، وترينيداد وتوباغو.
    Basel Convention Regional Centre for Training and technology transfer in Tehran UN المركز الإقليمي لاتفاقية بازل للتدريب ونقل التكنولوجيا في طهران
    Basel Convention Regional Centre for Training and technology transfer in Tehran UN مركز اتفاقية بازل الإقليمي للتدريب ونقل التكنولوجيا في طهران
    The international community must assist with financial resources, capacity-building and technology transfer in order to help the developing countries in that regard. UN وعلى المجتمع الدولي أن يُساعد في هذا الأمر بتقديم الموارد المالية وبناء القدرات ونقل التكنولوجيا من أجل مساعدة البلدان النامية في هذا الشأن.
    (iii) Field projects: piloting, operationalizing institutional capacities and technology transfer in policy formulation, programme and project development and programme management at the country level financed from extrabudgetary resources. UN ' 3` المشاريع الميدانية: تنفيذ المشاريع الرائدة، وتفعيل القدرات المؤسسية ووضعها موضع التشغيل ونقل التكنولوجيات في مجال صوغ السياسات، وتطوير البرامج والمشاريع وإدارة المشاريع القطرية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية.
    He stressed the importance of technological assistance and technology transfer in enabling States to comply with the provisions of the Protocol. UN وأكد أهمية المساعدة التقنية ونقل التكنولوجيا في تمكين الدول من الامتثال ﻷحكام البروتوكول.
    Objective of the Organization: to strengthen regional cooperation and integration in trade, investment, finance and technology transfer in the ESCAP region in support of inclusive and sustainable development UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا في منطقة اللجنة في إطار دعم التنمية الشاملة المستدامة
    With regard to disasters associated with climate change, we would highlight the role of international cooperation and technology transfer in the fields of adaptation, the development of early warning systems and the strengthening of national preparedness and response capacities. UN وفيما يتعلق بالكوارث المرتبطة بتغير المناخ، نود أن نبرز دور التعاون الدولي ونقل التكنولوجيا في ميادين التكيف وتطوير نظم الإنذار المبكر وتعزيز الاستعداد الوطني وقدرات الاستجابة.
    While the proliferation of funds and programmes presumably provides greater expertise for finance and technology transfer in that area, it is not clear that it offers additional finance, and it might complicate the efforts of developing countries to decide their own development priorities and obtain international financial assistance. UN ومع أن تكاثر الصناديق والبرامج يوفر، فيما يُفترض، مزيدا من الخبرة الفنية فيما يتصل بتدبير التمويل ونقل التكنولوجيا في ذلك المجال، ليس من الواضح أنه يوفر تمويلا إضافيا، وقد يعقِّد الجهود التي تبذلها البلدان النامية للبت في أولوياتها الإنمائية وللحصول على مساعدة مالية دولية.
    Emphasis is given to capacity- building and technology transfer in agro-industries and the promotion of women entrepreneurs. UN كما ينصب التأكيد على بناء القدرات ونقل التكنولوجيا في الصناعات الزراعية وتشجيع دخول المرأة إلى ميدان تنظيم اﻷعمال الخاصة.
    That world view was what was blocking agreement on emissions cuts and technology transfer in the run-up to the Copenhagen Climate Change Conference. UN هذه النظرة إلى العالم كانت العقبة التي تعترض التوصل إلى اتفاق على تخفيضات الانبعاثات ونقل التكنولوجيا في الاستعداد لمؤتمر كوبنهاغن المعني بتغير المناخ.
    Such centres could help promote investment and technology transfer in the fields of environmental protection, the alleviation of poverty and job creation. UN ويمكن أن تساعد هذه المراكز في تشجيع الاستثمار ونقل التكنولوجيا في مجالات حماية البيئة والتخفيف من حدة الفقر وخلق فرص العمل.
    Objective of the Organization: to strengthen regional cooperation and integration in trade, investment, finance and technology transfer in the ESCAP region in support of inclusive and sustainable development UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا في منطقة اللجنة في إطار دعم التنمية الشاملة المستدامة
    Objective of the Organization: To strengthen regional cooperation and integration in trade, investment, finance and technology transfer in the ESCAP region in support of inclusive and sustainable development. UN هدف المنظمة: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في مجال التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا في منطقة اللجنة في إطار دعم التنمية الشاملة المستدامة
    Objective: To strengthen regional cooperation and integration in trade, investment, finance and technology transfer in the ESCAP region in support of inclusive and sustainable development. UN الهدف: تعزيز التعاون والتكامل الإقليميين في التجارة والاستثمار والتمويل ونقل التكنولوجيا في منطقة اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ دعما للتنمية الشاملة والمستدامة.
    Such workshops and seminars could enhance the effective and economical use of observing technology and systems through training and technology transfer in developing countries. UN ويمكن أن تسفر حلقات العمل والحلقات الدراسية عن تعزيز الاستخدام الفعّال والاقتصادي لتكنولوجيا ونظم الرصد من خلال التدريب ونقل التكنولوجيا في البلدان النامية.
    The council is formed to protect women entrepreneurs' interests in domestic and international trade relations and to assist them in trade and investment promotion and technology transfer in Vietnam and abroad. UN فقد أنشىء المجلس لحماية مصالح صاحبات المشاريع الخاصة في العلاقات التجارية الداخلية والدولية ومساعدتهن في تعزيز التبادل التجاري والاستثمار ونقل التكنولوجيا في فييتنام وفي الخارج.
    They should ensure scientific cooperation and technology transfer in peaceful activities such as those related to public health, agriculture, farming and animal husbandry; UN `2` أن تضمن التعاون العلمي ونقل التكنولوجيا في الأنشطة السلمية، من قبيل الأنشطة المتصلة بالصحة العامة، والزراعة، والفلاحة، وتربية الحيوانات؛
    During their deliberations, Member States stressed the need for the provision of means of implementation, including official development assistance and technology transfer, in order to achieve sustainable development. UN وخلال هذه المداولات، شددت الدول الأعضاء على ضرورة توفير وسائل التنفيذ، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية ونقل التكنولوجيا من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    (iii) Field projects: piloting, operationalizing institutional capacities and technology transfer in policy formulation, programme and project development and programme management at the country level financed from extrabudgetary resources (1). UN ' 3` المشاريع الميدانية: تنفيذ المشاريع الرائدة، وتفعيل القدرات المؤسسية ونقل التكنولوجيات في مجال صوغ السياسات، وتطوير البرامج والمشاريع وإدارة البرامج القطرية الممولة من موارد خارجة عن الميزانية (1).
    26. Mr. Hassan (Sudan) said that as a least developed country coming out of crisis, Sudan was particularly interested in development financing and technology transfer in support of its efforts to achieve the MDGs, especially in the area of agriculture, as well as in debt relief. UN 26 - السيد حسن (السودان): قال إن السودان، بوصفه أحد أقل البلدان نموا الخارجة من الأزمات، يُولي اهتماماً خاصاً لتمويل التنمية ونقل التكنولوجيا بغية دعم جهوده الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، ولا سيما في مجال الزراعة، وكذلك في مجال تخفيف الديون.
    A number of representatives stressed the importance of providing adequate funding and technology transfer in developing and implementing alternatives. UN وأكد عدد من الممثلين على أهمية توفير التمويل الكافي ونقل التكنولوجيا فيما يتعلق بإيجاد البدائل وتنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more