"and teenage mothers" - Translation from English to Arabic

    • والأمهات المراهقات
        
    • والأمهات من المراهقات
        
    The government will give an extra boost to the assistance for girls with unplanned pregnancies and teenage mothers. UN وستقدم الحكومة عونا إضافيا لمساعدة الفتيات اللاتي يحملن على نحو غير مخطط والأمهات المراهقات.
    The Committee further encourages the State party to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers so that they can complete their education. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف أيضاً على توفير فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات تتيح لهن إتمام تعليمهن.
    In particular, the Committee is concerned about the number of pregnant girls and teenage mothers who drop out of school, which leads to poorer outcomes for their children. UN واللجنة قلقة على وجه الخصوص من عدد الفتيات الحوامل والأمهات المراهقات اللواتي يتوقفن عن الذهاب إلى المدارس، ممّا يؤدي إلى نتائج أسوأ بالنسبة لأطفالهن.
    In this connection, special attention is paid to pregnant teenagers and teenage mothers. UN وفي هذا الصدد، تولى عناية خاصة بالحوامل والأمهات من المراهقات.
    The Committee also notes with appreciation the establishment of the Programme for Adolescent Mothers which offers educational programmes, skills-training and childcare services to pregnant teenagers and teenage mothers who are no longer in the school system. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، مع التقدير، وضع برنامج للأمهات من المراهقات يوفر البرامج التعليمية والتدريب على المهارات وخدمات رعاية الطفولة للحوامل والأمهات من المراهقات اللواتي لم يعدن في إطار النظام المدرسي.
    Furthermore, the Committee is deeply concerned about the quality of education, access to education by pregnant girls and teenage mothers and the high drop-out rate, in particular among boys. UN وتشعر اللجنة كذلك ببالغ القلق إزاء نوعية التعليم، والتحاق الفتيات الحوامل والأمهات المراهقات بالتعليم، وارتفاع معدل التسرب من التعليم، لا سيما في صفوف الفتيان.
    Please specify if any other measures or laws have been taken by the Government to provide education opportunities for pregnant girls and teenage mothers in order for them to complete their education or to return to school after giving birth. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الحكومة اتخذت أية تدابير أو قوانين لتوفير فرص التعليم للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات لكي يتسنى لهن إتمام دراستهن أو العودة إلى المدرسة بعد الولادة.
    81. In order to reduce teenage pregnancy drop-out rates, Liberia has launched the Special Girls' Education Initiative (SGEI), an all girls' night school program for pregnant students and teenage mothers. UN 81- وبغية الحد من معدلات تسرب المراهقات من المدرسة بسبب الحمل، أطلقت ليبيريا المبادرة الخاصة لتعليم الفتيات، وتتمثل هذه المبادرة في تنفيذ برنامج للمدارس المسائية للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات.
    20. Some Member States also adopted policies and programmes to promote the retention of pregnant teenagers and teenage mothers in school. UN 20 - واعتمدت بعض الدول الأعضاء أيضا سياسات وبرامج لتشجيع إبقاء المراهقات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس.
    In the Netherlands, a conference on teenage pregnancy discussed prevention of teenage pregnancies, structural support and shelters for pregnant girls and teenage mothers. UN وفي مؤتمر عقد في هولندا بشأن مسألة الحمل في سن المراهقة، نوقشت مسألة منع حالات الحمل في سن المراهقة والدعم الهيكلي وتقديم الملاجئ للفتيات الحوامل والأمهات المراهقات.
    (c) Address the educational needs of pregnant students and teenage mothers in schools and ensure that they have access to education; UN (ج) أن تعالج الاحتياجات التعليمية للطالبات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس، وتضمن حصولهن على التعليم؛
    With respect to the treatment of pregnant students and teenage mothers in schools, the Committee expresses its grave concern that the State party does not have a policy to prevent and combat the school-based practices of educational exclusion of these students. UN وفيما يتعلق بمعاملة الطالبات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس، تعرب اللجنة عن قلقها الشديد لأن الدولة الطرف ليس لديها سياسة ترمي إلى منع ومكافحة الممارسات القائمة داخل المدارس التي تتجسد في استبعاد هؤلاء الطالبات من التعليم.
    103. Brazil noted progress in improving women's economic independence and called on New Zealand to guarantee the right to education for all women, in particular young and minority women and teenage mothers. UN 103- ونوّهت البرازيل بالتقدم المحرز في تحسين استقلالية المرأة اقتصادياً، وناشدت نيوزيلندا ضمان حق التعليم لجميع النساء، لا سيما الشابات ونساء الأقليات والأمهات المراهقات.
    (e) To address the educational needs of pregnant students and teenage mothers in schools and to introduce a national policy on equal treatment of all students in respect of their right to education at all levels; UN (ه) أن تدرس الاحتياجات التعليمية للطالبات الحوامل والأمهات المراهقات في المدارس، وأن تطبق سياسة وطنية تضمن المساواة في المعاملة لجميع الطلاب فيما يتعلق بحقهم في التعليم على جميع المستويات؛
    41. Improving the life of rural women was a priority of the 2012-2016 national development programme, which called for providing technical and vocational training and basic supply kits for rural women and teenage mothers. UN 41 - وزاد على ذلك قوله إن تحسين حياة المرأة الريفية من أولويات برنامج التنمية الوطنية للفترة 2012-2016، الذي ينص على توفير التدريب الفني والمهني ومجموعات اللوازم الأساسية للمرأة الريفية والأمهات المراهقات.
    In 2005, CRC expressed its grave concern that Belize does not have a policy to prevent and combat the school-based practices of educational exclusion of pregnant students and teenage mothers. UN وفي 2005، أعربت لجنة حقوق الطفل عن بالغ قلقها لعدم امتلاك بليز سياسة ترمي إلى الوقاية من الممارسات المدرسية القائمة على إقصاء التلاميذ الحوامل والأمهات المراهقات من الدراسة ومكافحة ذلك(85).
    Further, it was deeply concerned about the quality of education, access to education by pregnant girls and teenage mothers and the high drop-out rate, in particular among boys. UN كما أعربت اللجنة عن بالغ قلها إزاء نوعية التعليم، ومعدل التحاق الفتيات الحوامل والأمهات المراهقات بالتعليم، وارتفاع معدل التسرب من التعليم، لا سيما في صفوف الفتيان(75).
    The Committee also notes with appreciation the establishment of the Programme for Adolescent Mothers, which offers educational programmes, skillstraining and childcare services to pregnant teenagers and teenage mothers who are no longer in the school system. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً، مع التقدير، وضع برنامج للأمهات من المراهقات يوفر البرامج التعليمية والتدريب على المهارات وخدمات رعاية الطفولة للحوامل والأمهات من المراهقات اللواتي لم يعدن في إطار النظام المدرسي.
    In fact, enrolment statistics for 2001 indicated that, at all levels with the exception of the primary school level, the enrolment rate was higher for women than for men, and a new policy had been announced affirming the right of pregnant adolescents and teenage mothers to return to school. UN وقال إن إحصاءات عام 2001 بشأن القيد في التعليم تشير إلى أن معدل قيد الإناث على جميع المستويات، باستثناء التعليم الابتدائي، يفوق معدَّل قيد الذكور. وقد أعلن عن انتهاج سياسة جديدة تؤكد حق الحوامل والأمهات من المراهقات في العودة إلى المدرسة.
    In fact, enrolment statistics for 2001 indicated that, at all levels with the exception of the primary school level, the enrolment rate was higher for women than for men, and a new policy had been announced affirming the right of pregnant adolescents and teenage mothers to return to school. UN وقال إن إحصاءات عام 2001 بشأن القيد في التعليم تشير إلى أن معدل قيد الإناث على جميع المستويات، باستثناء التعليم الابتدائي، يفوق معدَّل قيد الذكور. وقد أعلن عن انتهاج سياسة جديدة تؤكد حق الحوامل والأمهات من المراهقات في العودة إلى المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more