"and telecommunications equipment" - Translation from English to Arabic

    • ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • ومعدات الاتصال اللاسلكي
        
    • ومعدات للاتصالات السلكية واللاسلكية
        
    • وأجهزة الاتصالات
        
    Radio and telecommunications equipment UN معدات الراديو ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Procurement of information technology and telecommunications equipment and related maintenance UN شراء تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وعملية الصيانة المرتبطة بها
    Radio and telecommunications equipment UN أجهزة اللاسلكي ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    In addition, staff deployed to most of the emergency operations in 1992 were able to have mobility and communication links almost immediately, through use of the emergency stock of vehicles and telecommunications equipment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمكن الموظفون الموزعين على معظم عمليات الطوارئ في عام ٢٩٩١، من الانتفاع بوسائط النقل والاتصال على الفور تقريبا، عن طريق استخدام مخزون الطواريء من المركبات ومعدات الاتصال اللاسلكي.
    According to the Telecommunications Regulatory Authority officials, only in the first two days of the operation, Authority teams, supported by the Kosovo Police, dismantled 23 telecommunication ground stations and telecommunications equipment at 21 locations. UN ووفقا لما ذكره مسؤولو الوكالة، قامت أفرقة الوكالة في أول يومين للعملية، بدعم من شرطة كوسوفو، بتفكيك 23 محطة أرضية للاتصالات ومعدات للاتصالات السلكية واللاسلكية في 21 موقعا.
    Computer and telecommunications equipment UN الحواسيب ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Radio and telecommunications equipment UN معدات الراديو ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية
    Transit interarmées informed the Group that its recent imports consisted, mainly, of vehicles, military uniforms and telecommunications equipment. UN وقد أبلغت هيئة النقل المشترك بين الجيوش الفريق بأن وارداتها الأخيرة كانت تتألف، بشكل رئيسي، من المركبات والبزات العسكرية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    In 2010, Transit Interarmées informed the previous Group of Experts that its recent imports consisted, mainly, of vehicles, military uniforms and telecommunications equipment. UN وخلال عام 2010 أبلغت هيئة النقل المشترك بين الجيوش فريق الخبراء السابق بأن وارداتها الأخيرة كانت تتألف، بشكل رئيسي، من المركبات والبزات العسكرية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    It was noted that the share of domestic content was particularly low in sectors that were likely to be labelled as sophisticated, such as electronic devices and telecommunications equipment. UN ولوحظ أن نسبة المحتوى المحلي متدنية بصفة خاصة في القطاعات التي يحتمل أن تسمى قطاعات متطورة مثل الأجهزة الإلكترونية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Claims are submitted for the loss of or damage to a wide variety of tangible assets, ranging from household and office furniture to armoured vehicles and telecommunications equipment. UN 114- قدمت مطالبات للتعويض عن الخسائر أو التلف في طائفة كبيرة من الأصول الملموسة تتراوح بين الأثاث المنزلي والمكتبي والسيارات المدرعة ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    The audit also found that decentralization of the procurement of information technology and telecommunications equipment to the departments has created backlogs and problems in processing equipment purchases. UN وبينت عملية مراجعة الحسابات أيضا أن اتباع اللامركزية في الإدارات بالنسبة لشراء تكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية قد أدى إلى تأخيرات ومشكلات في تجهيز عمليات شراء المعدات.
    Denmark claims that the furniture, security and telecommunications equipment and an automobile located at its Kuwait City embassy were damaged or stolen during the period of the Iraqi occupation. UN ٦٢- تدعي الدانمرك أنه، خلال فترة الاحتلال العراقي للكويت، وقعت أضرار أو عمليات سرقة لﻷثاث ولمعدات اﻷمن ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وسيارة كانت توجد في سفارتها بمدينة الكويت.
    There is a need to identify a " responsible coordinator " to provide unified guidance to requisitioning officers and the Procurement Division and to ensure an integrated procurement policy and standards concerning information technology and telecommunications equipment. UN وهناك حاجة إلى تحديد " منسق مسؤول " لتقديم توجيهات موحدة إلى الموظفين الطالبين وإلى شعبة المشتريات، ولضمان اتباع سياسة للشراء، ومعايير، متكاملة بالنسبة لتكنولوجيا المعلومات ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Work has continued on other subregional projects, begun in 1992, to strengthen the drug control agencies of China, Myanmar and Thailand by providing transportation and telecommunications equipment and related training. UN ٤٣ - واستمر العمل في مشاريع دون إقليمية أخرى ، بدأت في عام ١٩٩٢ ، من أجل تعزيز أجهزة مكافحة المخدرات في كل من تايلند والصين وميانمار ، من خلال توفير وسائل النقل ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية وما يتصل بذلك من تدريب .
    76. Since 1988, the World Meteorological Organization (WMO) has been implementing the national component of the Finnish International Development Agency (FINNIDA)/SADC/WMO meteorology project under which experts have been provided in the field of meteorological training and in the maintenance of electronic and telecommunications equipment. UN ٦٧ - تتولى المنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية منذ عام ١٩٨٨ تنفيذ العنصر الوطني في مشروع اﻷرصاد الجوية المشترك بين وكالة التنمية الدولية الفنلندية والاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي والمنظمة العالمية لﻷرصاد الجوية والذي تم بموجبه توفير خبراء في ميدان التدريب على اﻷرصاد الجوية وصيانة المعدات الالكترونية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية.
    Moreover, reduced requirements for commercial communications and telecommunications equipment are a result of the investments made in the Organization's telecommunications infrastructure such as the SONET and Internet protocol telephony, and the use of the managed output services for information technology equipment. UN يضاف إلى ذلك أن انخفاض الاحتياجات المتعلقة بالاتصالات التجارية ومعدات الاتصالات السلكية واللاسلكية راجع إلى الاستثمارات الموظفة في الهياكل الأساسية للاتصالات السلكية واللاسلكية التابعة للمنظمة مثل الشبكة الضوئية التزامنية SONET وتقنية الاتصالات الهاتفية باستخدام بروتوكول الإنترنت، واستعمال خدمات النواتج الموجهة فيما يتصل بمعدات تكنولوجيا المعلومات.
    In addition, staff deployed to most of the emergency operations in 1992 were able to have mobility and communication links almost immediately, through use of the emergency stock of vehicles and telecommunications equipment. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تمكن الموظفون الموزعين على معظم عمليات الطوارئ في عام ٢٩٩١، من الانتفاع بوسائط النقل والاتصال على الفور تقريبا، عن طريق استخدام مخزون الطواريء من المركبات ومعدات الاتصال اللاسلكي.
    The Claimant seeks compensation in the amount of SAR 13,925,190,900 for costs that it asserts were incurred in procuring building materials for construction of bomb shelters, training centres and storage and maintenance facilities, and military and telecommunications equipment. UN 187- يلتمس صاحب المطالبة تعويضاً بمبلغ 900 190 925 13 ريال سعودي عن تكاليف يدعي تكبدها في شراء مواد بناء لبناء مخابئ واقية من القنابل ومراكز للتدريب ومرافق للتخزين والصيانة ومعدات عسكرية ومعدات للاتصالات السلكية واللاسلكية.
    It remains to ensure an equitable and rational distribution of resources such as vehicles and telecommunications equipment. UN ولا يزال يتعين ضمان توزيع عادل ومعقول للموارد مثل المركبات وأجهزة الاتصالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more