"and temporal" - Translation from English to Arabic

    • والزمنية
        
    • والزمانية
        
    • والزمني
        
    • وزمنية
        
    • والزماني
        
    • والزمان
        
    • والمؤقتة
        
    • وزمانية
        
    • حيث الزمان
        
    The formal and temporal limits to the formulation of reservations will be the subject of the Special Rapporteur’s next report. UN ستكون التقييدات الشكلية والزمنية الموضوعة ﻹبداء التحفظات موضوع التقرير القادم من المقرر الخاص.
    Participants were informed of the wide availability of remotely sensed images with various spatial, spectral and temporal resolutions. UN وأطلع المشاركون على اتساع نطاق توافر الصور المستشعرة عن بعد بدرجات متفاوتة من الدقة الحيزية والطيفية والزمنية.
    The data requirements must take into consideration both spatial and temporal characteristics. UN ويجب أن تراعى في تقدير الاحتياجات من البيانات الخصائص المكانية والزمانية.
    The subregion presents a high spatial and temporal variability in water resources availability. UN وتشهد تلك المنطقة دون الإقليمية تنوعاً شديداً في توافر موارد المياه من الناحيتين المكانية والزمانية.
    In its experience with the separation of States, clarification of the territorial and temporal scope of reservations had been particularly relevant. UN وبحسب تجربة بلدها فيما يتعلق بانفصال الدول، فإن توضيح النطاق الإقليمي والزمني للتحفظات كان أمراً له أهمية خاصة.
    The knowledge gathered by UNEP, based on data and information on broad geographical and temporal scales, now needs to be processed through the prism of a variety of scientific disciplines. UN والمعرفة التي جمعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة على أساس البيانات والمعلومات عن مستويات جغرافية وزمنية واسعة تحتاج الآن إلى تجهيز من منظور يشمل مختلف الفروع العلمية.
    2. With regard to article 7, entitled " Territorial and temporal jurisdiction " , the Government of Zaire believes that the first sentence of this article is tantamount to imposing a decision on it. UN ٢ - المادة ٧ - ' الاختصاص المكاني والزماني ' : تعتبر حكومة زائير أن الجملة اﻷولى من هذه المادة مشارطة للغير.
    For effort and associated catch data, a finer level of spatial and temporal detail was required than for the nominal catch and discard statistics. UN وبالنسبة لبيانات الجهود وما يتصل بها من كمية المصيد فإن الحاجة تدعو الى مستوى من التفاصيل المتعلقة بالحيز والزمان أدق من إحصاءات كمية المصيد اﻹسمية والكميات التي يتم التخلص منها.
    This provision defines the jurisdiction of the Tribunal in respect of subject matter, as well as its territorial, personal and temporal jurisdiction. UN وقد حدد هذا الحكم الاختصاصات المادية والاقليمية والشخصية والزمنية للمحكمة.
    Modalities of establishing the financial and temporal limitations in legally binding instruments UN طرائق تقرير الحدود المالية والزمنية في صكوك قانونية ملزمة
    This requires improved structural and social processes as part of a modern knowledgebased society to inform integrated goalsetting and the formulation of environmental policy targets across relevant spatial and temporal scales. UN ويتطلب ذلك عمليات هيكلية واجتماعية معززة كجزء من مجتمعات المعرفة الحديثة لتستنير بها العملية المتكاملة لتحديد الأهداف وصياغة غايات للسياسات البيئية على النطاقات المكانية والزمنية ذات الصلة.
    His Government called for the urgent completion of transboundary aquifer mapping and the establishment of spatial and temporal management regimes for use in policy and decision-making. UN واختتم كلمته قائلا إن حكومته تدعو إلى الإكمال العاجل لخرائط طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود، وإنشاء أنظمة الإدارة المكانية والزمنية لاستخدامها في وضع السياسة العامة وصنع القرار.
    126. The commentary goes on to affirm in strong terms the " logical and temporal primacy of restitution in kind " over reparation by equivalent, i.e. compensation. UN 126- ويمضي التعليق فيؤكد بعبارات قوية " الأسبقية المنطقية والزمنية للرد العيني " على الجبر بالمثل، أي التعويض.
    Such a system needs to reflect the appropriate spatial and temporal scales for detecting desertification. UN إن نظاماً كهذا يحتاج إلى أن يعكس النطاقات المكانية والزمانية المناسبة لرصد التصحر.
    There is lack of integration between human and climate drivers, and between spatial and temporal scales which affect the desertification phenomenon; UN وهناك نقص في التكامل بين المحركات البشرية والمناخية، وبين النطاقات المكانية والزمانية التي تؤثر على ظاهرة التصحر؛
    Desertification early warning systems must reflect the appropriate spatial and temporal scales for detecting desertification. UN ويجب أن تعكس نُظم الإنذار المبكِّر بالتصحر النطاقات المكانية والزمانية المناسبة للكشف عن التصحر.
    They are affected by the spatial and temporal distribution of fishing effort and vary with the fishing methodologies used and the habitat type and environment concerned. UN فهي تتأثر بالتوزيع المكاني والزمني لجهود صيد الأسماك، وتختلف حسب منهجيات الصيد المستخدمة ونوع الموئل والبيئة المعنية.
    It was envisaged that the material and temporal scope of immunity ratione materiae would be the subject of consideration in the Special Rapporteur's next report. UN وتقرر أن تتناول المقررة الخاصة في تقريرها المقبل مسألة النطاق المادي والزمني للحصانة الموضوعية.
    (e) Managing ecosystems at the appropriate spatial and temporal scales; UN (ﻫ) إدارة النظم الإيكولوجية على نطاقات مكانية وزمنية ملائمة؛
    A statistical picture of the spatial and temporal behaviour of the dust over Cuba during the previous five years was obtained, and the effects of the dust on rainfall, tropical cyclone formation and the epidemiological patterns of some diseases were elucidated. UN وتم الحصول على صورة إحصائية للسلوك المكاني والزماني للغبار فوق كوبا خلال السنوات الخمس الماضية، كما تم توضيح آثار الغبار على هطول الأمطار وعلى تكوُّن الأعاصير المدارية والأنماط الوبائية لبعض الأمراض.
    The third component is the estimation of the number of sheep and goats that crossed the Iraqi border into Jordan, and the definition of their spatial and temporal distribution. UN والمكون الثالث هو تقدير عدد الأغنام والماعز التي قطعت الحدود العراقية في اتجاه الأردن وتحديد توزيعها من حيث المكان والزمان.
    (c) Request regional fisheries management organizations and arrangements with existing competency to implement spatial and temporal measures to protect vulnerable marine ecosystems to do so as a matter of urgency; UN (ج) الطلب إلى منظمات وترتيبات إدارة مصائد الأسماك الإقليمية التي تتمتع حاليا بالاختصاص تطبيق التدابير المكانية والمؤقتة بغية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الهشة والقيام بذلك بشكل عاجل؛
    Their exact definition varies according to the given context, which includes geographical, cultural and temporal considerations. UN ويختلف تعريفها الدقيق وفقا للسياق، الذي يشمل اعتبارات جغرافية وثقافية وزمانية.
    The objective of the LADA project is to develop and implement strategies, methods and tools for assessing, quantifying and analysing the nature, extent, severity and impacts of land degradation on ecosystems, watersheds and river basins, and carbon storage in drylands, at a range of spatial and temporal scales. UN ويهدف المشروع إلى وضع وتنفيذ استراتيجيات وأساليب وأدوات لتقييم وقياس طبيعة تردي الأراضي الجافة ومداه وحدته وتأثيره على النظم الإيكولوجية، ومستجمعات المياه وأحواض الأنهار، واحتباس الكربون في الأراضي الجافة قياساً كمياً وتحليله على مستويات مختلفة من حيث الزمان والمكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more