"and tenure" - Translation from English to Arabic

    • والحيازة
        
    • وحيازتها
        
    • وفترات عملهم
        
    • وفترة ولايتهم
        
    • ومدة ولايته
        
    Transparency and accountability are essential to the process of gaining or transforming ownership and tenure rights. UN والشفافية والمساءلة ضروريتان للحصول على حقوق الملكية والحيازة أو نقلها.
    Grant property rights and tenure to the poorest no ownership, no sustainability UN منح حقوق الملكية والحيازة لأفقر الفئات - لا استدامة بدون ملكية.
    Granting property rights and tenure security to low income households will stimulate effective demand for water and sanitation, both in informal settlements in peri-urban areas as well as in rural areas. UN وسيحفز منح حقوق الملكية والحيازة للأسر المعيشية ذات الدخل المنخفض الطلب الفعلي على المياه وخدمات الإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في المناطق المحيطة بالمدن وكذلك في المناطق الريفية.
    The Panel is also collecting information on land use and tenure issues. UN ويعمل الفريق على جمع معلومات عن المسائل المتعلقة باستخدام الأرض وحيازتها.
    It is recognized, in any case, that there is a variety of institutional arrangements, regimes and national laws designed to ensure land access and tenure. UN ومن المسلم به، على أي حال، وجود ترتيبات مؤسسية وأنظمة وقوانين وطنية شتى تسمح بإمكانية الحصول على الأراضي وحيازتها.
    In every case, there is a variety of institutional arrangements, regimes and national laws designed to ensure access to and tenure of land. UN ومن المسلم به، على أي حال، وجود ترتيبات مؤسسية وأنظمة وقوانين وطنية شتى تكفل إمكانية الحصول على الأراضي وحيازتها.
    Permanent changes over land and tenure are not to be imposed under this framework beyond the narrow confines of military necessity or for the benefit of the civilian population, and tenure records must be protected. UN ولا يجوز فرض تغييرات دائمة على الأراضي والحيازة ضمن هذا الإطار بما يتعدى الحدود الضيقة للضرورة العسكرية أو إذا كان ذلك لفائدة السكان المدنيين، ويجب حماية سجلات الحيازة.
    7. The best way to secure ownership and tenure rights is to create stable political and economic conditions. UN 7 - والسبيل الأفضل لضمان حقوق الملكية والحيازة هو تهيئة ظروف سياسية واقتصادية مستقرة.
    43. In many places there remain basic ambiguities regarding the legal basis for resource and tenure rights. UN 43 - وما زالت هناك نقاط أساسية غامضة تتعلق بالأساس القانوني للحقوق في الموارد والحيازة في أماكن كثيرة.
    Grant property rights and tenure to the poorest - no ownership, no sustainability. UN منح حقوق الملكية والحيازة لأفقـر الفئـات - لا استدامـة بدون ملكيـة.
    Granting property rights and tenure security to low- income households will stimulate the effective demand for water and sanitation, both in informal settlements in peri-urban areas as well as in rural areas. UN وسيحفـز منح حقوق الملكية والحيازة للأسـر المعيشية ذات الدخل المنخفض الطلب الفعلي على المياه وخدمات الإصحاح في المستوطنات غير الرسمية في المناطق المحيطة بالمدن وكذلك في المناطق الريفية.
    During 2003- - 2004 the Land and tenure Section supported a number of NGOnon-governmental organization initiatives. UN وخلال الفترة 2003-2004، قدم قسم الأراضي والحيازة الدعم لعدد من مبادرات المنظمات غير الحكومية.
    Separated by two decades, a husband, and tenure. Open Subtitles مفصولة عقدين من الزمن، الزوج والحيازة.
    Despite changes in forest ownership and tenure in some regions, most of the world's forests remain under public ownership. UN وعلى الرغم من التغييرات الطارئة في ملكية الغابات وحيازتها في بعض المناطق، فإن معظم غابات العالم لا تزال مُلكاً عاماً.
    23. As noted above under the section on the rule of law, land rights and tenure is an urgent matter. UN 23 - وكما ذكر أعلاه في إطار الفرع الخاص بسيادة القانون، يعتبر حق ملكية الأرض وحيازتها مسألة ملحة.
    An event at the ministerial level enabled the Entity to highlight strategies to ensure equal land ownership and tenure for women. UN ومكنت مناسبة عقدت على مستوى الوزراء الهيئة من إبراز الاستراتيجيات الرامية إلى كفالة المساواة في ملكية الأرض وحيازتها للنساء.
    The foregoing rights shall be exercised respecting the forms of land ownership and tenure as established in this Constitution and in the laws on the matter as well as respecting third parties' rights. UN وتمارس هذه الحقوق على نحو يحترم أشكال ملكية الأراضي وحيازتها المقررة في هذا الدستور وفي القوانين المنظمة لهذا الشأن وبشكل يحترم حقوق الغير.
    The report had highlighted how policy and practice had evolved to recognize other forms of tenure, particularly through the use of participatory mechanisms to assess the pre-disaster state of occupancy and tenure. UN وشدد التقرير على تطور السياسات والممارسات للاعتراف بأشكال أخرى من حيازة الأرض، وخصوصا عبر استخدام آليات تشاركية لتقييم نوع شغل الملكية وحيازتها قبل حصول الكارثة.
    15. The President has announced the creation of a land commission that will address broader issues of land rights and tenure. UN 15 - وأعلن الرئيس عن تشكيل هيئة للأراضي ستتصدى لقضايا الحقوق في الأراضي وحيازتها.
    The Board also noted that it is important that the terms, mandates, nominations, selection process and tenure of members ensure that the Board can carry out its functions effectively. UN 96- وأشار المجلس أيضاً إلى أنه من المهم أن تكفل مدة عضوية الأعضاء وولاياتهم وتعييناتهم وعملية اختيارهم وفترات عملهم أن يؤدي المجلس وظائفه بفعالية.
    Paragraph 21: The State party should take steps to safeguard, in law and practice, the independence of the judiciary and its role as the sole administrator of justice, and guarantee the competence, independence and tenure of judges. UN ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات لضمان استقلال القضاء، قانوناً وممارسةً، ولصون دوره بصفته الجهة الوحيدة المسؤولة عن إقامة العدل، ولكفالة اختصاص القضاة واستقلاليتهم وفترة ولايتهم.
    Chapter V of the Schedule of The Falkland Islands Constitution Order 2008 prescribes the powers, function, membership and tenure of the Executive Council. UN ويحدد الفصل الخامس من جدول القانون الدستوري لجزر فوكلاند لعام 2008 سلطات المجلس التنفيذي ومهامه وعضويته ومدة ولايته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more