For its part, the United Nations reiterated the commitment of all Member States to respect the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | وأعربت اﻷمم المتحدة من جانبها مرة أخرى عن التزام جميع الدول اﻷعضاء باحترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية. |
2. The United Nations reiterates the commitment of all Member States to respect the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | ٢ - تعرب اﻷمم المتحدة من جديد عن التزام جميع الدول اﻷعضاء باحترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية. |
2. For its part, the United Nations reiterated the commitment of all Member States to respect the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | ٢ - ومن جانبها، كررت اﻷمم المتحدة التزام جميع الدول اﻷعضاء باحترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية. |
We are concerned that there should be respect for the independence and territorial integrity of Kuwait, and respect for the independence and territorial integrity of Iraq. | UN | ونؤكد حرصنا على احترام سيادة الكويت وسلامة أراضيها ووحدة العراق وسلامة أراضيه. |
The Council reaffirms its established position that it is essential to preserve the independence, sovereignty, unity and territorial integrity of Iraq. | UN | ويؤكد المجلس مجددا مواقفه الثابتة بضرورة الحفاظ على استقلال وسيادة العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية. |
The repeated acts of aggression carried out by the Government of Turkey constitute a serious violation of the sovereignty and territorial integrity of Iraq and show disregard for the principle of good-neighbourly relations and the rule of international law. | UN | إن ما تقوم به الحكومة التركية من أعمال عدوانية متكررة يعتبر انتهاكا خطيرا لسيادة العراق وحرمة أراضيه وتقويضا لمبادئ علاقات حسن الجوار ولقواعد القانون الدولي. |
This criminal military attack on peaceful regions, which follows constant military attacks by the United States and the United Kingdom on long-suffering Iraq, is indicative of an established policy of those two States designed to achieve their political objectives, their goal being to violate the sovereignty, independence and territorial integrity of Iraq. | UN | إن هــذا العدوان العسكري اﻵثم على المناطق اﻵمنــة الذي هو اسـتمرار للاعتــداءات العسكرية المستمرة التي تقوم بها الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا ضد العراق الصامد، بات يُشكل سياسة ثابتة لهاتين الدولتين لتحقيق أهدافها السياسية للنيل من سيادة واستقلال العراق وسلامته اﻹقليمية. |
The two countries took the unlawful decision independently, relying on brute force and the hostile use of military force to violate the sovereignty, regional security and territorial integrity of Iraq, and in order to threaten the safety and security of the Iraqi people and the integrity of their homeland. | UN | إنما اتخذت هذه الدول منفردة قرارا لا شرعيا ولا قانونيا يستند الى القوة الغاشمة والاستخدام العدواني للقوة العسكرية لخرق سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية ووحدة أراضيه وتهديد أمن شعب العراق وسلامته ووحدته الوطنية. |
The Islamic Republic of Iran reiterates, once again, its commitment to Security Council resolution 598 (1987), and the principles of respect for the sovereignty and territorial integrity of Iraq and non-intervention in its internal affairs. | UN | وتعيد جمهورية ايران اﻹسلامية اﻹعراب من جديد عن التزامها بقرار مجلس اﻷمن ٥٩٨ )١٩٨٧( وبمبادئ احترام سيادة العراق وسلامته اﻹقليمية وعدم التدخل في شؤونه الداخلية. |
If, furthermore, we take into consideration that Security Council resolutions concerning Iraq, in particular Security Council resolution 687 (1991), affirm the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of Iraq, the Turkish incursion into northern Iraq should be considered as a violation of Security Council resolution 687 (1991) and other Security Council resolutions concerning Iraq. | UN | وإذا أخذنا بالاعتبار أيضا أن قرارات مجلس اﻷمن ذات الصلة بالعراق وخاصة القرار ٦٨٧ )١٩٩١( ينص على احترام الدول لسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية فإن الغزو التركي لشمال العراق يعد خرقا للقرار ٦٨٧ والقرارات اﻷخرى لمجلس اﻷمن الخاصة بالعراق. |
67. Since the Government of Iraq has withdrawn its administration from much of the three northern Governorates of Arbil, Dohuk and Suleimaniyeh, the distribution of humanitarian supplies in the three northern Governorates is to be undertaken by the United Nations Inter-Agency Humanitarian Programme on behalf of the Government of Iraq, under the distribution plan with due regard to the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | ٦٧ - ونظرا ﻷن الحكومة العراقية قد سحبت إدارتها من معظم المحافظات الشمالية الثلاثة أربيل، ودهوك، والسليمانية، وسيضطلع بتوزيع الامدادات اﻹنسانية في المحافظات الشمالية الثلاث برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنساني المشترك بين الوكالات بالنيابة عن حكومة العراق، في إطار خطة التوزيع، مع إيلاء الاعتبار الواجب لسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية. |
5. The Security Council also took into account some of Iraq's concerns over resolutions 706 (1991) of 15 August 1991, 712 (1991) of 19 September 1991 and 778 (1992) of 2 October 1992, by reaffirming the commitment of all Member States to the sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | ٥ - وأخذ مجلس اﻷمن أيضا بعين الاعتبار بعض الشواغل التي ساورت العراق بشأن القرارات ٦٠٧ )١٩٩١( المؤرخ ٥١ آب/أغسطس ١٩٩١، و ٢١٧ )١٩٩١( المؤرخ ٩١ أيلول/سبتمبر ١٩٩١، و ٨٧٧ )٢٩٩١( المؤرخ ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٢٩٩١، فأكد من جديد " التزام جميع الدول اﻷعضاء بسيادة العراق وسلامته اﻹقليمية " . |
I have the honour to refer to my letter to you dated 19 October 1998 (S/1998/965), in which the Government of the Republic of Iraq drew your attention to the grave threats which the statements by senior officials of the United States Government posed to the security and territorial integrity of Iraq, in flagrant violation of the Charter of the United Nations and all the norms of international law. | UN | أشير إلى رسالتي لكم في ٩١ تشرين اﻷول/أكتوبر ٨٩٩١ الواردة في الوثيقة (S/1998/965) التي نقلت لكم فيها تنبيه حكومة جمهورية العراق إلى خطورة التهديدات التي تضمنتها تصريحات كبار المسؤولين في اﻹدارة اﻷمريكية ضد أمن العراق وسلامته اﻹقليمية ووحدة أراضيه، مما يشكل خرقا سافرا لميثاق اﻷمم المتحدة ولجميع قواعد وأحكام القانون الدولي. |
In order to establish permanent stability in the Gulf region, the unity and territorial integrity of Iraq must be respected, and all interference in its internal affairs must cease. | UN | وﻹعادة الاستقرار الدائم إلى منطقة الخليج، يجب احترام وحدة العراق وسلامة أراضيه ووقف التدخل في شؤونه الداخلية، كما يجب رفع العقوبات التي يعاني منها شعب العراق. |
I would also like to emphasize the importance of maintaining the unity and territorial integrity of Iraq and of rejecting the old colonial ideas on partitioning it, which have again been resurfacing. | UN | أود أيضا أن أؤكد على ضرورة الحفاظ على وحدة العراق وسلامة أراضيه ورفض الأفكار الاستعمارية القديمة التي بدأت في الظهور مرة أخرى بخصوص تقسيمه. |
In this context, the Council stressed its firm position in support of preserving the independence, unity and territorial integrity of Iraq. | UN | كما أكد المجلس، في هذا اﻹطار، موقفه الثابت والداعم للحفاظ على استقلال العراق ووحدة أراضيه وسلامته اﻹقليمية. |
The repeated acts of aggression carried out by the Government of Turkey constitute a serious violation of the sovereignty and territorial integrity of Iraq and show disregard for the principle of good-neighbourly relations and the rule of international law. | UN | إن ما تقوم به الحكومة التركية من أعمال عدوانية متكررة يعتبر انتهاكا خطيرا لسيادة العراق وحرمة أراضيه وتقويضا لمبادئ علاقات حسن الجوار ولقواعد القانون الدولي. |
The statements made by Tansu Çiller confirm Turkey's involvement in this large-scale covert operation against the sovereignty, security, political independence and territorial integrity of Iraq. | UN | إن تصريحات تانسو تشيللر جاءت لتؤكد تورط تركيا في هذه العملية السرية الخطيرة ضد سيادة وأمن وسلامة العراق واستقلاله السياسي ووحدة أراضيه. |
4. Asserted that the Islamic States will refrain from participating in any military action targeting the security and territorial integrity of Iraq or any other Islamic State; | UN | 4 - امتناع الدول الإسلامية عن المشاركة في أي عمل عسكري يستهدف أمن وسلامة ووحدة أراضي العراق أو أي دولة إسلامية. |
We urge all Member States of the United Nations to denounce these acts and practices of aggression by the United States against Iraq and call upon the Security Council to assume its responsibility under the Charter and to request the United States to refrain from any action against the State and people of Iraq and from any threat against the security, sovereignty and territorial integrity of Iraq. | UN | إننا في الوقت الذي نهيب بجميع الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أن يدينوا هذه اﻷعمال والممارسات العدوانية اﻷمريكية ضد العراق، ندعو مجلس اﻷمن ﻷن يتحمل مسؤولياته بموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ويطلب من الولايات المتحدة اﻷمريكية الكف عن هذه اﻷعمال ضد العراق وشعبه وتهديد أمنه وسيادته ووحدته اﻹقليمية. |