"and terrorist acts" - Translation from English to Arabic

    • والأعمال الإرهابية
        
    • والإرهابية
        
    • وأعمال الإرهاب
        
    • وإرهابية
        
    • وأعمال إرهابية
        
    • والأفعال الإرهابية
        
    • وأفعال الإرهاب
        
    • والقيام بأعمال إرهابية
        
    • ومن الأعمال الإرهابية
        
    • ومواقف الإرهاب
        
    • وفي اﻷعمال اﻹرهابية
        
    The Central Intelligence Agency could not continue to assume direct responsibility for assassination plots and terrorist acts against Cuba. UN ولم تستطع وكالة المخابرات المركزية أن تواصل تولي المسؤولية المباشرة عن خطط الاغتيالات والأعمال الإرهابية ضد كوبا.
    It is they who are first and foremost the victims of hunger, disease, poverty, violence, exploitation, armed conflict and terrorist acts. UN فهم أولا وقبل كل شيء ضحايا الجوع، والمرض، والعنف، والاستغلال، والصراعات المسلحة، والأعمال الإرهابية.
    :: Efforts to raise public awareness among peoples living along the border areas, aiming at aborting and preventing any incitement to violence and terrorist acts plotted by Al-Qaida and its affiliated terrorist groups. UN :: بذل الجهود لنشر الوعي بين الناس الذين يعيشون على طول المناطق الحدودية، بهدف إجهاض ومنع أي تحريض على العنف والأعمال الإرهابية التي تخطط لها القاعدة والمجموعات الإرهابية المرتبطة بها.
    The root cause of any war or terrorism is hatred, but not all hatred results in hostilities and terrorist acts. UN والسبب الأساسي لنشوب أي حرب أو أي عمل إرهابي هو الكراهية، ولكن ليست جميع الضغائن تولد الأعمال العدائية والإرهابية.
    Iranian laws prohibit any incitement to violence and terrorist acts by publications, individuals or entities, and have made such crimes punishable. UN يحظر القانون الإيراني أي تحريض على العنف وأعمال الإرهاب عن طريق المنشورات، أو الأفراد أو الكيانات، ويعاقب القانون على هذه الجرائم.
    For 40 years Cuba had been the victim of acts of aggression and terrorist acts committed by its nationals based on foreign territory or acting in return for pay from foreign organizations based abroad. UN فعلى مدى 40 سنة، ظلت كوبا ضحية أفعال عدوانية وإرهابية من قبل مواطنيها الذين ينطلقون من أراضٍ أجنبية أو يعملون مقابل أجر يحصلون عليه من منظمات أجنبية تعمل في الخارج.
    We also welcome the Security Council resolution against the incitement of terrorism and terrorist acts. UN ونرحب أيضا بقرار مجلس الأمن ضد التحريض على الإرهاب والأعمال الإرهابية.
    Nauru sympathizes with those countries and peoples who have suffered loss as a result of conflict and terrorist acts. UN وتتعاطف ناورو مع البلدان والشعوب التي عانت من الخسائر نتيجة للصراع والأعمال الإرهابية.
    Please describe the mechanisms and procedures available to provide early warning to states on terrorists and terrorist acts. UN يرجى بيان الآليات والإجراءات المتوافرة في مجال الإنذار المبكر للدول الأخرى بشأن الإرهابيين والأعمال الإرهابية.
    Armenia has constantly condemned terrorism and terrorist acts perpetrated both within a country or internationally. UN دأبت أرمينيا بصورة ثابتة على إدانة الإرهاب والأعمال الإرهابية سواء ارتكبت داخل بلد بعينه أم على الصعيد الدولي.
    We have also enacted a comprehensive legislation to deal with terrorism and terrorist acts in our country. UN ووضعنا أيضا تشريعا شاملا للتصدي للإرهاب والأعمال الإرهابية في بلدنا.
    They have changed the world and have shown that no country is immune to possible attacks and terrorist acts. UN لقد غيرا العالم وأظهرا أن ما من بلد بمنأى عن الهجمات والأعمال الإرهابية المحتملة.
    That will not be achieved through violence and terrorist acts against Israeli citizens by extremist groups. UN ولكنه لن يتحقق من خلال العنف والأعمال الإرهابية التي تقوم بها الجماعات المتطرفة ضد المواطنين الإسرائيليين.
    It would be an error to exclude possible links between mercenary activities and terrorist acts. This is not a permanent or systematic relationship. UN ومن الخطأ استبعاد الروابط الممكنة بين أنشطة المرتزقة والأعمال الإرهابية ولكن هذه ليست علاقة دائمة أو منتظمة.
    Incitement of, promotion and participation in the Commission of offences and terrorist acts. UN :: التحريض على ارتكاب الجرائم والأعمال الإرهابية والترويج لها والمشاركة فيها.
    The Act makes provision for the exchange of information relating to terrorist groups and terrorist acts. UN وينص القانون على تبادل المعلومات المتعلقة بالجماعات الإرهابية والأعمال الإرهابية.
    Exchange of Information Relating to Terrorist Groups and terrorist acts UN تبادل المعلومات المتعلقة بالجماعات الإرهابية والأعمال الإرهابية
    The figures do not include, for instance, the damage to the country's economic and social objectives that has resulted from sabotage and terrorist acts encouraged, organized and financed from the United States. UN فالأرقام لا تشمل، على سبيل المثال، النكسات التي تعرضت لها الأهداف الاقتصادية والاجتماعية نتيجة للأعمال التخريبية والإرهابية التي تشجعها وتنظمها وتمولها الولايات المتحدة.
    - Please outline the provisions of the Criminal Code dealing with terrorism and terrorist acts and punishments for terrorist offences. UN - يرجى تبيان أحكام قانون العقوبات المتعلقة بالإرهاب وأعمال الإرهاب والعقوبات المفروضة على جرائم الإرهاب.
    The major factor determining whether or not this hatred progresses to hostilities and terrorist acts is the availability of sufficient weapons to those wishing to resort to violence. UN والعامل الرئيسي الذي يحدد ما إذا كانت هذه الكراهية تتحول تدريجياً إلى أعمال عدائية وإرهابية يكمن في توفر أسلحة كافية لأولئك الراغبين في اللجوء إلى العنف.
    It was followed by other provocations and terrorist acts, which included another attempt on the President's life. UN فقــد تبعته استفزازات أخرى وأعمال إرهابية شملت محاولة اغتيال الرئيس.
    The State party's written reply to question 4 of the list of issues included definitions of both terrorism and terrorist acts. UN وذكر أن الرد الخطي المقدم من الدولة الطرف على السؤال 4 من قائمة المسائل يتضمن تعريفي كلاً من الإرهاب والأفعال الإرهابية.
    State terrorism and terrorist acts that were encouraged or tolerated by States must be vehemently condemned, since those who advocated the impunity of such acts contributed in fact to the perpetuation of terrorism. UN وإرهاب الدولة وأفعال الإرهاب التي تشجعها الدول أو تتسامح معها يجب إدانتها بشدة، إذ أن الذين يدافعون عن عدم خضوع تلك الأفعال للقصاص يسهمن في الواقع في استدامة الإرهاب.
    As an interim measure the International Obligations (Economic and Ancillary Measures) Act was used by the Government of The Bahamas immediately after 11 September 2001 to make provision for the seizure and confiscation of funds of persons suspected of terrorism and terrorist acts. UN وكتدبير مؤقت، استخدمت حكومة جزر البهاما الالتزامات الدولية (التدابير الاقتصادية والتكميلية) في أعقاب 11 أيلول/سبتمبر 2001 مباشرة لتوفير أحكام تكفل الاستيلاء على أموال الأشخاص المشتبه في ضلوعهم في الإرهاب والقيام بأعمال إرهابية ومصادرة هذه الأموال.
    Taking also into consideration the doctrine of due diligence, the Special Rapporteur recommends that the international community fully recognize the universal right to be free of terrorists and terrorist acts of all kinds. UN ومع مراعاة مبدأ العناية الواجبة، توصي المقررة الخاصة المجتمع الدولي بأن يعترف اعترافاً تاماً بالحق العالمي في التحرر من الإرهابيين ومن الأعمال الإرهابية أيا كان نوعها.
    Supporting and assisting developing countries in establishing early-warning mechanisms and crises management; also improving capabilities of those dealing with crises and terrorist acts. UN 7 - دعم ومساعدة البلدان النامية في إنشاء آليات إنذار مبكر، وإدارة الأزمات وتحسين قدرات هؤلاء الذين يتعاملون مع الأزمات ومواقف الإرهاب.
    The Council calls upon the parties to honour fully their commitments to take all measures in their power to improve the security situation, including the creation of a joint mechanism for investigation and prevention of acts that represent violations of the Moscow Agreement and terrorist acts in the zone of conflict. UN ويطلب المجلس إلى الطرفين أن يفيا بالكامل بالتزاماتهما باتخاذ كل ما في وسعهما من تدابير لتحسين الحالة اﻷمنيـــة، بما في ذلك إنشاء آليــة مشتركة للتحقيق في اﻷعمال التي تشكل انتهاكا لاتفاق موسكو وفي اﻷعمال اﻹرهابية في منطقة النزاع ومنع ارتكاب تلك اﻷعمال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more