"and tested" - Translation from English to Arabic

    • واختبار
        
    • واختبارها
        
    • واختباره
        
    • واختبرت
        
    • وتختبر
        
    • ومختبرة
        
    • والاختبار
        
    • واختبر
        
    • وتجريب
        
    • ويختبر
        
    • ومجربة
        
    • وتجريبها
        
    • المجربة
        
    • وتم اختبارها
        
    • وتجربتها
        
    Chemically treated ACI continues to be developed and tested, but is also commercially available in the USA. UN ويتواصل تطوير واختبار حقن الكربون المنشط المعالج كيميائياً، وهو الآن متوفر تجارياً أيضاً في الولايات المتحدة.
    Tools for examining and modelling greenhouse gas emissions and carbon stocks from deforestation, land use change, forest and land cover degradation developed and tested UN وضع واختبار أدوات لدراسة ونمذجة انبعاثات غاز الدفيئة ومخزونات الكربون الناتج عن إزالة الغابات وتغير كيفية استخدام الأراضي وتدهور الغابات وغطاء التربة
    It has been completed and tested on focus groups; UN وقد تم الانتهاء منها واختبارها على مجموعات اختبار.
    In addition, a policy for the Secretariat-wide implementation of enterprise risk management had been promulgated and tested. UN وأضافت أنه تم إصدار سياسة لتنفيذ إدارة المخاطر في المؤسسة على نطاق الأمانة العامة واختبارها.
    A patient should always be offered treatment, where a scientifically proven, tried and tested treatment is available. UN وينبغي توفير علاج للمريض دائماً، إذا كان هناك علاج ثبتت نجاعته علمياً وتمت تجربته واختباره.
    A local governance integrity toolkit was developed for the occupied Palestinian territory and tested in 15 local governments in the West Bank. UN وقد وضعت مجموعة تتعلق بنزاهة الحكم المحلي للأرض الفلسطينية المحتلة واختبرت في 15 حكومة محلية بالضفة الغربية.
    All rerouting scripts and redirection to the new site should be prepared and tested in advance. UN وينبغي إعداد خطوات تحويل مسار البيانات وإعادة توجيهها إلى الموقع الجديد واختبار تلك الخطوات مسبقا.
    IPSAS-compliant workflow processes have been designed and tested. UN وقد تم تصميم واختبار عمليات انسياب الأعمال التي تمتثل للمعايير المحاسبية الدولية.
    Technologies for using solar energy in maritime shipping and aviation, and wind energy in shipping are also being developed and tested. UN ويجري كذلك تطوير واختبار تكنولوجيات لاستخدام الطاقة الشمسية في مجال النقل البحري والطيران، والطاقة الريحية في مجال النقل البحري.
    Medical contingency plans have also been formulated and tested for each MONUC location. UN كذلك تم وضع واختبار خطط للطوارئ الطبية لكل موقع من مواقع البعثة.
    These components shall be designed and tested to at least three times the working pressure of the machinery. UN وينبغي تصميم واختبار هذه المكونات بحيث لا يقل ضغطها عن ثلاثة أمثال ضغط تشغيل الآلات.
    I know that I've been punished and tested by you enough. Open Subtitles أنا أعلم بأنني عوقب واختبارها من قبل لديك ما يكفي.
    The sustainable business model curriculum will be developed and tested, then offered to institutions of higher learning in the South. UN وسيجري وضع منهج تعليمي للنماذج المستدامة للأعمال واختبارها ثم تقديمها لمؤسسات التعلم العالي في بلدان الجنوب.
    In the case of port partnerships with international terminal operators it is not uncommon for partners to bring in tried and tested software solutions from other ports. UN وفي حالة الشراكات بين الموانئ ومشغلي المحطات الطرفية الدولية، فإن من الإجراءات المألوفة لدى الشركاء استعمال حلول برمجية تم تجربتها واختبارها في موانئ أخرى.
    Teaching materials are being developed, refined and tested locally, and are being published in sufficient quantities for future long-term use. UN ويجري إعداد المواد التعليمية وتنقيحها واختبارها محليا، كما يجري نشرها بكميات كافية للاستعمال الطويل اﻷجل في المستقبل.
    Mobile deployable telecommunications system was deployed and tested quarterly. UN تم نشر نظام متنقل للاتصالات السلكية واللاسلكية القابل للوزع، واختباره كل ثلاثة أشهر.
    Youth training module on safer cities developed and tested in Africa, Latin America and Asia UN إعداد نموذج تدريبي للشباب بشأن جعل المدن أكثر أمنا واختباره في أفريقيا وأمريكا اللاتينية وآسيا
    Appropriate tools and methodologies must be developed, drawing upon what has already been tried and tested. UN ويجب وضع أدوات ومنهجيات مناسبة مع الاستفادة في ذلك من اﻷدوات والمنهجيات التي جربت واختبرت بالفعل.
    Once the plan is approved, it will be communicated to all staff and tested during 2005, and will be reviewed and updated on a regular basis. UN وبعد الموافقة على الخطة، ستبلغ إلى كل الموظفين وتختبر خلال سنة 2005، ثم يجري استعراضها وتحديثها بانتظام.
    Provisions of this type are well known and tried and tested in practice. UN والأحكام من هذا النوع معروفة جيدا ومجربة ومختبرة في الممارسة العملية.
    The new system is being evaluated and tested at United Nations Headquarters UN ويخضع هذا النظام الجديد حاليا للتقييم والاختبار في مقر الأمم المتحدة
    The Results Reporting System (RRS) that was set up and tested in 2007, on a pilot basis, has not been pursued in 2008. UN تواصل العمل في عام 2008 في نظام الإبلاغ بالنتائج الذي أعد واختبر في عام 2007 على أساس تجريبـي.
    Under this programme, Braille and sign language manuals have been developed and tested together with a training manual on inclusive education endorsed by the Ministry of Education in 2012, used for the training of a large number of teachers and administrators. UN وفي إطار هذا البرنامج، جرى إعداد وتجريب كتيبات بخط برايل ولغة الإشارة إلى جانب دليل تدريبي عن التعليم الشامل أقرته وزارة التعليم في عام 2012 واستُخدِم في تدريب عدد كبير من المدرسين والإداريين.
    Nowhere was the Organization's commitment to its core values more visibly demonstrated, and tested, than in the exercise of the fundamental duty of care that all peacekeeping personnel owed to the local population that they served and protected. UN وليس هناك مجال يتجلى فيه على نحو واضح التزام المنظمة بقيمها الأساسية ويختبر فيه هذا الالتزام أكثر من مما رسة واجب الرعاية الأساسي الذي يدين به أفراد حفظ السلام جميعهم للسكان المحليين الذين يشملونهم بالخدمة والحماية.
    The Department's new structures and working methods should be examined and tested in practice with a view to redeploying its staff to high priority information tasks and projects. UN وقال إنه ينبغي دراسة اﻷجهزة وطرق العمل الجديد لﻹدارة وتجريبها بالممارسة العملية بغية إعادة وزع موظفيها على المهام والمشاريع اﻹعلامية ذات اﻷولوية العليا.
    :: Significantly scale up best practices and tested air pollution reduction and mitigation options in all sectors UN :: تعزيز كبير لأفضل الممارسات والخيارات المجربة للحد من تلوث الهواء وتخفيفه في جميع القطاعات
    Interdiction capabilities developed and tested. UN ووضعت قدرات المنع وتم اختبارها.
    These tools are currently being finalized and tested in collaboration with a number of research groups. UN ويجري حاليا وضع هذه الأدوات في شكلها النهائي وتجربتها بالتعاون مع عدد من أفرقة البحوث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more