The Committee is also concerned that school curricula and textbooks convey gender stereotypes and entrench a vision of male superiority. | UN | واللجنة قلقة أيضا ﻷن المناهج والكتب المدرسية تلجأ إلى القوالب النمطية القائمة على الجنس وترسخ فكرة تفوق الرجل. |
The syllabi and textbooks do not allow for gender stereotypes or bias against either sex. | UN | والمناهج الدراسية والكتب المدرسية خالية من الصور النمطية ومن التشجيع عليها، ومن التحيز إلى أحد الجنسين. |
These also have to ensure that the curricula and textbooks do not propagate discrimination. | UN | وعليهم أيضا أن يتأكدوا من عدم إشاعة المقررات الدراسية والكتب المدرسية للتمييز. |
The school curriculum and textbooks must be checked for gender-responsiveness, and the teaching process must be continuously monitored. | UN | ويجب فحص المناهج والكتب الدراسية من حيث مراعاتها للمنظور الجنساني، ويجب رصد العملية التعليمية بشكل مستمر. |
In the Syrian Arab Republic, a new study plan, curriculum and textbooks for the elementary and preparatory cycles were being gradually introduced. | UN | وفي الجمهورية العربية السورية، يجري بالتدريج إدخال خطة دراسية جديدة، ومنهج دراسي جديد، وكتب مدرسية جديدة للدورتين الدراسيتين الابتدائية واﻹعدادية. |
Support for parents of girls attending school with financial help with equipment and textbooks. | UN | دعم الآباء عن طريق توزيع اللوازم والكتب المدرسية على الفتيات المسجلات في المدارس؛ |
The Committee also recommends that school curricula and textbooks be reviewed in order to eliminate gender stereotypes. | UN | وهي توصي أيضا بإعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية لتحذف منها القوالب النمطية القائمة على الجنس. |
The revision of education curricula and textbooks remained an important means of eliminating gender-based stereotypes. | UN | ولا تزال مراجعة المناهج التعليمية والكتب المدرسية وسيلة هامة للقضاء على الصور النمطية القائمة على أساس نوع الجنس. |
The approach chosen was the integration of those issues in all school subjects and textbooks instead of the creation of separate classes. | UN | وتمثل النهج المختار في إدماج هذه القضايا في جميع المواد الدراسية والكتب المدرسية بدلا من إنشاء فصول منفصلة. |
They also participate in efforts to review and revise school curricula and textbooks. | UN | وهم يسهمون أيضاً في الجهود المبذولة لمراجعة المناهج والكتب المدرسية وتنقيحها. |
Reference materials and textbooks were provided. | UN | وتم توفير المواد المرجعية والكتب المدرسية. |
The State has financed the publication of alphabets and textbooks in Russian, Talysh, Kurdish, Lezgin, Tsakhur and Tati. | UN | ومولت الدولة تكاليف إصدار الأبجدية والكتب المدرسية باللغة الروسية والتاليشية والكردية والليزغينية وبلغة تساخور وتاتي. |
It was further concerned at the persistence of gender-based segregation in educational fields and of stereotypes in school curricula and textbooks. | UN | وأقلقها أيضاً استمرار التمييز على أساس الجنس في الميادين التعليمية والتنميطات في المقررات الدراسية والكتب المدرسية. |
It is also concerned about persistent stereotypes found in school curricula and textbooks. | UN | ويساورها القلق أيضا إزاء استمرار وجود قوالب نمطية في المناهج والكتب المدرسية. |
The Committee is also concerned about the persistence of stereotypes in school curricula and textbooks. | UN | وتعرب اللجنة عن القلق أيضا إزاء استمرار القوالب النمطية في المناهج والكتب المدرسية. |
The development of special study programmes and the revision of school syllabuses and textbooks with a view to overcoming patriarchal attitudes and patriarchal modes of behaviour towards women. | UN | للتغلب على هيمنة الرجل وسلوكياته تجاه المرأة، يوصى بإعداد مناهج تعليمية خاصة وإعادة النظر في المناهج والكتب المدرسية. |
For example, Japan has offered assistance for training teachers and improving teaching manuals, curricula and textbooks. | UN | على سبيل المثال، عرضت اليابان المساعدة في تدريب المعلمين وتحسين أدلّة التعليم والمناهج الدراسية والكتب المدرسية. |
:: Evaluating curricula, programmes and textbooks, in accordance with the principles of the Arab Plan for Teaching Human Rights; | UN | :: تقويم المناهج والبرامج والكتب الدراسية بناء على مرتكزات الخطة العربية للتربية على حقوق الإنسان. |
— Developing curricula and textbooks, and producing programmes for educational television; | UN | - تطوير المناهج الدراسية والكتب الدراسية وإنتاج برامج للتلفزيون التعليمي؛ |
Consequently, school desks and textbooks may not be available for distribution at the start of the 1998/99 school year. | UN | ونتيجة لذلك، فقد لا تتوافر مرة أخرى المكاتب المدرسية والكتب الدراسية للتوزيع في بداية العام الدراسي ٨٩٩١-٩٩٩١. |
Many handbooks and textbooks from this field have been printed. | UN | وقد طُبعت كُتيبات دليلية وكتب مدرسية كثيرة في هذا الميدان. |
11. Are religious questions dealt with in specific curricula and textbooks or covered in curricula and textbooks generally? | UN | ١١- هل تُعالج المسائل الدينية في مناهج وكتب دراسية محددة أم تشملها المناهج والكتب الدراسية عموماً؟ |
The curricula and textbooks used might perpetuate discriminatory attitudes towards minorities. | UN | وقد تؤدي المناهج الدراسية وكتب التدريس المستخدمة إلى إدامة المواقف التمييزية تجاه الأقليات. |
It requests the State party to revise educational curricula and textbooks to eliminate gender stereotypes. | UN | وتطلب من الدولة الطرف أن تعيد النظر في مناهجها التعليمية وكتبها الدراسية من أجل القضاء على القوالب النمطية المتعلقة بالجنسين. |
The secondary school curricula, teacher training curricula and textbooks have been fully reviewed, revised and upgraded. | UN | كما أن المنهج الدراسي في التعليم الثانوي ومناهج إعداد المعلمين والكُتب المدرسية تم استعراضها بصورة كاملة مع تنقيحها والارتفاع بمستواها. |
Also, curricula, teaching materials and textbooks need to be developed and adopted which improve the self-image, lives and work opportunities of girls. | UN | وكذلك تدعو الحاجة إلى إعداد واعتماد مقررات دراسية ومواد تعليمية وكتب دراسية من شأنها تحسين الصورة الذاتية للفتيات وظروف حياتهن، وفرص العمل المتاحة لهن. |