The first project involved research on the leather industries, agro-processing industries, and textiles and clothing in South Asia. | UN | وتضمن المشروع الأول إجراء بحوث بشأن صناعات الجلود، وصناعات التجهيز الزراعي، والمنسوجات والملابس في جنوب آسيا. |
Three new income-generating activities were launched in two prisons, employing 155 prisoners for the production of bread, soy milk and textiles. | UN | وشُرع في تنفيذ ثلاثة أنشطة جديدة مدرة للدخل في سجنين، يعمل فيهما 155 سجيناً لإنتاج الخبز وحليب الصويا والمنسوجات. |
Agriculture and textiles were two areas of particular interest to developing countries. | UN | وأوضح أن الزراعة والمنسوجات هما مجالان يتسمان بأهمية خاصة للبلدان النامية. |
The importance of agricultural products and textiles in the exports of developing countries, including ESCWA countries, was particularly stressed. | UN | وتم التركيز بصورة خاصة على أهمية المنتجات الزراعية والمنسوجات في صادرات البلدان النامية، بما فيها بلدان الإسكوا. |
This is due to the high levels of tariffs on clothing and textiles applied in the United States market. | UN | ويعزى ذلك إلى ارتفاع مستويات التعريفات المُطبّقة على الملابس والمنسوجات في سوق الولايات المتحدة الأمريكية. |
This required the reduction of trade barriers, especially for agricultural products and textiles. | UN | وأشاروا إلي أن ذلك يتطلب الحد من الحواجز التجارية، ولا سيما بالنسبة للمنتجات الزراعية والمنسوجات. |
This required the reduction of trade barriers, especially for agricultural products and textiles. | UN | وأشاروا إلي أن ذلك يتطلب الحد من الحواجز التجارية، ولا سيما بالنسبة للمنتجات الزراعية والمنسوجات. |
38. Average tariffs and quotas on agricultural products and textiles and clothing | UN | 38- متوسط التعريفات الجمركية والحصص المفروضة على المنتجات الزراعية والمنسوجات والملبوسات |
These policies have been used against agricultural goods, steel products and textiles, to mention just a few export items. | UN | وتستخدم هذه السياسات ضد السلع الزراعية ومنتجات الصلب والمنسوجات وهذه مجرد أمثلة قليلة لبعض بنود التصدير. |
For example, there were no wood workshops or courses in metalworking or electronics at girls' schools, while at boys' schools there were no courses in food and nutrition or clothing and textiles. | UN | فعلى سبيل المثال لا توجد في مدارس البنات ورش للنجارة أو دورات في مجال تشكيل المعادن أو الإلكترونيات، بينما لا توجد في مدارس الأولاد دورات في مجال الأغذية والتغذية والملابس والمنسوجات. |
68. Countries with diversified economies continue to focus on traditional industries such as food processing and textiles. | UN | 68 - وتواصل البلدان ذات الاقتصادات المتنوعة التركيز على الصناعات التقليدية مثل تجهيز الأغذية والمنسوجات. |
The Commonwealth Secretariat estimates that US$ 1.7 billion will be lost annually in agriculture and textiles and clothing for preference-dependent countries. | UN | وتقدر أمانة الكومنولث أن مبلغ 1.7 مليار دولار سيضيع سنوياً عن البلدان المعتمدة على الأفضليات في الزراعة والمنسوجات والملابس. |
Trade among developing countries in cotton and textiles has also been characterized by tariff escalation over the 1990s. | UN | واتسمت تجارة البلدان النامية في القطن والمنسوجات أيضاً بتصاعد التعريفات على مدى عقد التسعينات من القرن الماضي. |
This should be accompanied by the promotion of exports from the region, particularly in agriculture and textiles. | UN | وينبغي أن يقترن ذلك بالنهوض بالصادرات من المنطقة وبصفة خاصة في قطاعي الزراعة والمنسوجات. |
These flame retardants are added to plastics and textiles to reduce flammability and improve fire safety. | UN | وتضاف هذه المثبطات إلى اللدائن والمنسوجات وذلك لتقليل القابلية للاشتعال وتحسين التوقي من النيران. |
The Government had also embarked on the strengthening of agribusiness and the agro-processing industry, with the emphasis on marine products, fruit and vegetables, oilseed, cotton and textiles. | UN | كما شرعت الحكومة أيضا في تقوية الأعمال التجارية الزراعية وصناعة تجهيز المنتجات الزراعية مع التركيز على المنتجات البحرية والفواكه والخضراوات والبذور الزيتية والقطن والمنسوجات. |
She also urged it to continue its work in cluster development, from which African economies and populations could benefit directly, especially in the areas of agriculture and textiles. | UN | كما حثّتها على المضي في عملها في مجال تنمية التجمّعات التي يمكن أن تستفيد منها الاقتصادات والشعوب الأفريقية مباشرةً، لا سيما في مجالي الزراعة والمنسوجات. |
He stated that the delivery of food, building materials and textiles had been allowed. | UN | وقال إنه سُمح بتسليم المواد الغذائية ومواد البناء والمنسوجات. |
However, we still face significant challenges, e.g., market fluctuations in certain products such as sugar and textiles. | UN | بيد أننا لا نزال نواجه تحديات كبيرة، مثل تقلبات أسعار السوق لمنتجات معينة كالسكر والأنسجة. |
Trade union branches were opened up in the spinning and textiles sector to safeguard the interests of migrant workers. | UN | تم فتح مكاتب فرعية لنقابة العاملين في الغزل والنسيج لرعاية مصالح العمال الوافدين. |
An average of 300 women follow distance-training courses provided by the Institute in small business administration, basic electricity, middle management, mid-level technical skills, sales, human resources and textiles. | UN | وتتيح دروس التعلم عن بُعد التي ينظمها المعهد تدريب نسبـة يبلـــــغ متوسطها 300 امرأة في قطاعات كالإدارة العامة للمشاريع الصغيرة، وتتيح لهن أيضــــا ملء وظائف إدارية أو تقنية متوسطة، ووظائف في قطاعات البيع والخدمات الاجتماعية وصناعة النسيج. |
I knew her, intimately. the factories, which produced weapons, medicine and textiles, | Open Subtitles | المصانع التي تنتج أسلحة وأدوية ومنسوجات. |
Summer comes to Uji, and textiles with plains grass patterns are set out to dry | Open Subtitles | {\be10\fscx96.25\fscy86.25}يأتي الصيف إلى مدينة أوجي، وتُوضع الأقمشة ونماذج العشب البسيطة خارجًا لكي تجف |
Job losses in a few specific industries such as electronics and textiles may be considerable in the home countries. | UN | وقد تكون الخسارات في الوظائف في عدد قليل من الصناعات المحددة كالصناعات الالكترونية والنسيجية هامة في البلدان اﻷم. |