"and thank him for" - Translation from English to Arabic

    • وأشكره على
        
    • ونشكره على
        
    • وأن أشكره على
        
    I should also like to welcome President Boris Tadić of Serbia and thank him for his statement. UN ويهمني أن أعرب عن التقدير لفخامة الرئيس بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    I also welcome the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Kosovo and thank him for his statement. UN وأرحب أيضا بوزير الشؤون الخارجية لجمهورية كوسوفو وأشكره على بيانه.
    I welcome His Excellency Mr. Boris Tadić, President of the Republic of Serbia, and thank him for his statement. UN أرحب بفخامة بوريس تاديتش، رئيس جمهورية صربيا وأشكره على بيانه.
    We welcome Mr. Alan Doss, the Special Representative of the Secretary-General, and thank him for his briefing. UN كما نرحب بالسيد آلان دوس، الممثل الخاص للأمين العام، ونشكره على إحاطته الإعلامية.
    We warmly welcome Judge Philippe Kirsch, President of the International Criminal Court, and thank him for his presentation today. UN ونرحب ترحيبا حارا بالقاضي فيليب كيرش، رئيس المحكمة الجنائية الدولية، ونشكره على عرضه اليوم.
    Before closing, let me wish Ambassador Moher and his family all the best and thank him for the excellent cooperation. UN وقبل أن أختم كلمتي أود أن أعرب عن تمنياتي للسفير موهير وأسرته كل خير وأن أشكره على تعاونه الممتاز.
    I give him the floor and thank him for his constant efforts and his commitment to making progress in this Conference. UN وأعطيه الكلمة وأشكره على جهوده الدؤوبة وعلى التزامه بإحراز تقدم في هذا المؤتمر.
    I further welcome Ambassador Tanin and thank him for once again addressing the Council. UN كما أرحب بالسفير تانين وأشكره على مخاطبة المجلس مرة أخرى.
    May I also congratulate Ambassador Insanally and thank him for his great contribution. UN واسمحوا لي أن أهنئ السفير انسانالي وأشكره على مساهمته العظيمة.
    Marine Corporal Ted Cardenas, you make sure you walk up to him, shake his hand, and thank him for his service. Open Subtitles أحرص على أن تذهبَ إليه وصافحه وأشكره على ما قدمه لبلاده
    ...and thank him for his faithful and selfless contribution over the years. Open Subtitles وأشكره على إخلاصه و على إيثاره المساهمة كل تلك السنوات
    I wish also to commend your predecessor, Ambassador Lars Norberg of Sweden, and thank him for his diligent and wise endeavours to bring about substantial progress in our work. UN وأود أيضاً أن أشيد بسلفكم، السفير لارس نوربيرغ السويدي وأشكره على مساعيه الحثيثة والحكيمة من أجل إحراز تقدم ملموس في أعمالنا.
    Allow me also to congratulate and welcome Mr. Nobuyasu Abe on his appointment as Under-Secretary-General for Disarmament Affairs and thank him for his introductory statement, which contains very useful guidelines for our work. UN واسمحوا لي أيضا أن أهنئ السيد نوبوياسو آبـي على تعيينه في منصب وكيل الأمين العام لشؤون نزع السلاح، وأن أرحب به وأشكره على بيانه الاستهلالي، الذي يتضمن مبادئ توجيهية مفيدة جدا لعملنا.
    We pay tribute to Secretary-General Kofi Annan and thank him for his leadership, courage and vision over the past 10 years. UN ونُشيد بالأمين العام كوفي عنان ونشكره على قيادته وشجاعته ورؤيته على مدار الأعوام العشرة الماضية.
    In addition, we welcome the presence at this meeting of His Excellency Mr. Hoshyar Zebari, the Foreign Minister of Iraq, and thank him for his comprehensive statement. UN علاوة على ذلك، نرحب بوجود صاحب المعالي السيد هوشيار زيباري، وزير خارجية العراق، ونشكره على بيانه الشامل.
    We also welcome the participation of the High Representative for Disarmaments Affairs, Mr. Sergio Duarte, and thank him for his opening remarks. UN كما نرحب بمشاركة الممثل السامي لشؤون نزع السلاح، السيد سيرجيو دوارتي، ونشكره على ملاحظاته الاستهلالية.
    We consider Ambassador Benjelloun-Touimi's first " non-paper " on the subject a useful basis for discussion and thank him for that effort. UN ونحن نعتبر أول ورقة غير رسمية للسفير السيد بنجلّون تويمي بشأن هذا الموضوع أساساً مفيداً للمناقشة، ونشكره على هذا الجهد.
    You know, we should find that Edmund kid and thank him for bringing us here. Open Subtitles أتعلم، يجب علينا أن نجد الفتى إدموند ونشكره على إحضاره لنا هنا
    We equally welcome the presence and commitment of His Excellency Mr. Sergio Duarte, the Secretary-General's High Representative for Disarmament Affairs, and thank him for his statement. UN ونرحب بالقدر نفسه بوجود والتزام سعادة السيد سيرجيو دوارتي، الممثل السامي للأمين العام لشؤون نزع السلاح، ونشكره على بيانه.
    May I also welcome Under-Secretary-General Tanaka and thank him for his opening statement. UN وأود أيضا أن أرحب بوكيل الأمين العام تَنَكا وأن أشكره على بيانه الافتتاحي.
    To begin, Sir, let me, through you, congratulate President d'Escoto Brockmann on assuming the Chair and thank him for all his efforts in bringing this matter before the membership of the Assembly. UN وأود في البداية يا سيدي أن أهنئ من خلالكم الرئيس ديسكوتو بروكمان على توليه الرئاسة وأن أشكره على كل ما بذله من جهود لعرض هذه المسألة على أعضاء الجمعية.
    Mr. Holliday (United States of America): I would like to welcome back Special Representative Jessen-Petersen to the Council and thank him for his excellent briefing. UN السيد هوليداي (الولايات المتحدة) (تكلم بالانكليزية): أود أن أرحب بعودة الممثل الخاص جيسن-بيترسن إلى المجلس وأن أشكره على الإحاطة الإعلامية الممتازة التي قدمها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more