"and thanks the" - Translation from English to Arabic

    • وتشكر
        
    • وتعرب عن شكرها
        
    • كما يشكر
        
    • ويشكر
        
    • ويتوجه بالشكر إلى
        
    Croatia welcomes the results of the Rome Conference on the establishment of an International Criminal Court, and thanks the host country, Italy, for its generous hospitality. UN وكرواتيا ترحب بنتائج مؤتمر روما بشأن إنشاء محكمة العدل الدولية، وتشكر الدولة المضيفة، إيطاليا، علـــى كرم ضيافتها.
    The Government of Iraq welcomes and thanks the multinational force and participating States for their contributions to security and stability in Iraq. UN وترحب حكومة العراق وتشكر القوة المتعددة الجنسيات والدول المشاركة لإسهامها في إشاعة الاستقرار والأمن في العراق.
    She hopes that the mechanisms set up for this purpose in 2006 will be maintained, and thanks the international community for its permanent accompaniment, which she urges it to continue. UN وتأمل المفوضة أن تظل الآليات التي أنشئت لهذا الغرض في عام 2006 قائمةً، وتشكر المجتمع المدني على ملازمته الدائمة، وتحثه على الاستمرار.
    164. The Committee welcomes the timely submission of the third periodic report of Italy and thanks the representatives of the State party for their good oral presentation and their collaborative and constructive attitude in the dialogue with the Committee. UN ١٦٤ - تعرب اللجنة عن ترحيبها بتقديم إيطاليا للتقرير الدوري الثالث في حينه وتعرب عن شكرها لممثلي الدولة الطرف على ما قدموه من بيان شفوى جيد وما أبدوه من تعاون وموقف بناء في الحوار الذي جرى مع اللجنة.
    89. The Permanent Forum thanks the Governments of Canada and the United States of America for hosting its 2011 pre-sessional meeting, and thanks the Governments of the Plurinational State of Bolivia, Spain, Norway, Denmark and Greenland and China for having hosted previous pre-sessional meetings of the Forum. UN 89 - ويعرب المنتدى الدائم عن شكره لحكومتي كندا والولايات المتحدة الأمريكية لاستضافة اجتماعه لما قبل دورة عام 2011، كما يشكر حكومات دولة بوليفيا المتعددة القوميات وإسبانيا والنرويج والدانمرك وجرين لاند اجتماعات المنتدى السابقة لما قبل الدورات للمنتدى الدائم.
    Morocco, which has taken an active part in this useful process, welcomes its success and thanks the organizers for their pertinent initiative. UN ويرحب المغرب، الذي شارك بفعالية في هذه العملية المفيدة، بنجاح العملية ويشكر منظميها على مبادراتهم ذات الصلة.
    71. The Committee welcomes the presentation of the second periodic report of Algeria and thanks the Algerian delegation for its oral introduction to that report. UN ٧١ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير الدوري الثاني للجزائر وتشكر الوفد الجزائري على عرضه الشفوي لذلك التقرير.
    5. The Government of Lebanon appreciates the sacrifices made by members of UNIFIL and thanks the States that have contributed troops to this Force. UN 5 - تقدر الحكومة اللبنانية التضحيات التي يقدمها أفراد اليونيفيل، وتشكر الدول المساهمة بقوات فيها.
    The African Group particularly wishes to express its gratitude to the Russian Federation for proposing the draft text of the Convention and thanks the delegations of Pakistan, the United States, Egypt, Iran and Cuba for the flexibility they demonstrated during the negotiation stage. UN وتود المجموعة الأفريقية بصفة خاصة أن تعرب عن امتنانها للاتحاد الروسي على اقتراحه مشروع نص الاتفاقية وتشكر وفود باكستان والولايات المتحدة ومصر وإيران وكوبا على المرونة التي أظهرتها خلال مرحلة التفاوض.
    5. The Lebanese Government appreciates the sacrifices made by the members of UNIFIL and thanks the States that have contributed forces, in particular the People's Republic of China, which has recently joined those States. UN 5 - تقدّر الحكومة اللبنانية التضحيات التي يقدمها أفراد اليونيفيل، وتشكر الدول المساهمة بقوات فيها، وبالأخص جمهورية الصين الشعبية التي انضمت مؤخرا إلى تلك الدول.
    Eritrea pays tribute to and thanks the facilitators and guarantors of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) and its partners, the troop- and observer-contributing countries, as well as donor countries, for the assistance they generously extended to ensure the success of the peace process. UN إريتريا تحيي وتشكر أيضا المسهّلين والضامنين لاتفاق السلام في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا والشركاء والبلدان المساهمة بالقوات والمراقبين، وكذلك الدول المانحة، للمساعدات السخية التي قدموها لضمان نجاح عملية السلام.
    The Committee welcomes the submission of the initial report of Malta and thanks the Maltese delegation for the oral introduction, which gave rise to a frank and highly constructive dialogue with the Committee. UN ١٦٤ - ترحب اللجنة بتقديم التقرير اﻷولي لمالطة وتشكر الوفد المالطي على العرض الشفوي، الذي أدى إلى إجراء حوار صريح وبنﱠاء للغاية مع اللجنة.
    5. Warmly welcomes the appointment of the new Special Representative of the Secretary-General, and thanks the former Special Envoy of the Secretaries-General of the United Nations and the Organization of American States for his work; UN ٥ - ترحب بحرارة بتعيين الممثل الخاص الجديد لﻷمين العام، وتشكر المبعوث الخاص السابق لﻷمين العام لﻷمم المتحدة ولﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية لما قام به من عمل؛
    3. The Committee welcomes the frank and constructive dialogue with the State party's delegation and thanks the delegation for the detailed written replies and the additional information provided orally in response to the Committee's numerous questions. UN 3- وترحب اللجنة بالحوار الصريح والبناء مع وفد الدولة الطرف وتشكر الوفد على الردود الخطية المفصلة والمعلومات الإضافية التي قدمها شفهياً رداً على استفساراتها العديدة.
    CARICOM has taken note of the briefings by the Secretary-General and the Emergency Relief Coordinator, and thanks the Secretary-General for his leadership, his swift action and for his previous statement, which should guide the actions of the international community in its support to the Pakistani people. UN وأحاطت الجماعة الكاريبية علما بالمذكرتين الموجزتين اللتين قدمهما الأمين العام ومنسق الإغاثة في حالات الطوارئ، وتشكر الأمين العام على توليه القيادة وتصرفه بسرعة وعلى بيانه السابق، الذي ينبغي أن يوجه الإجراءات التي سيتخذها المجتمع الدولي لدعم الشعب الباكستاني.
    3. New Zealand appreciates the opportunity to comment on the International Law Commission's Guide to Practice on Reservations to Treaties, and thanks the Commission for its work. UN 3 - وتعرب نيوزيلندا عن تقديرها للفرصة المتاحة للتعليق على دليل الممارسة المتعلقة بالتحفظات على المعاهدات الذي أعدته لجنة القانون الدولي، وتشكر اللجنة على عملها.
    100. The Committee welcomes the opportunity to resume its dialogue with the State party and thanks the Government for its report (CCPR/C/76/Add.3 and Add.4) and core document (HRI/CORE/1/Add.23). UN ١٠٠ - ترحــب اللجنــة بفرصــة استئناف حوارها مع الدولة الطرف وتشكر الحكومة على تقريرهــا (CCPR/C/76/Add.3 and Add.4) ووثيقتها اﻷساسية HRI/CORE/1/Add.23)(.
    She hopes that the questionnaires sent to Member States, NGOs and national human rights bodies will make it possible, starting at the beginning of 2001, to focus her work and thanks the Member States for their cooperation. UN وتأمل في أن تسمح الاستبيانات الموجهة إلى الدول والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية المعنية بالدفاع عن حقوق الإنسان بإنجاز عمل دقيق اعتباراً من مطلع عام 2001، وتعرب عن شكرها للدول الأعضاء لما أبدته من تعاون.
    4. Welcomes the round table hosted by the Government of Brazil on 6 and 7 December 2010 in Brasilia, which was aimed, inter alia, at gathering inputs for a new programme of work for the zone, and thanks the Government of Brazil for its initiative and generosity; UN 4 - ترحب باجتماع المائدة المستديرة الذي استضافته حكومة البرازيل في 6 و 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 في برازيليا والذي كان الهدف منه في جملة أمور جمع المدخلات اللازمة لإعداد برنامج عمل جديد للمنطقة، وتعرب عن شكرها لحكومة البرازيل على مبادرتها وسخائها؛
    3. Expresses its thanks to the Islamic Development Bank for its donation of $1,130,000 in order to finance the initial stage of the building of a new university for girls in Niamey; and thanks the State of Kuwait for donating 400,000 Euros to finance this project. UN 3 - يشكر البنك الإسلامي للتنمية على دعمه المتواصل للجامعة وعلى تبرعه بمبلغ مليون ومائة وثلاثون ألف دولار (000ر130ر1) لبناء المرحلة الأولى من مشروع كلية البنات في نيامي، كما يشكر دولة الكويت لتبرعها بمبلغ 400 ألف يورو لهذا المشروع.
    278. On the other hand, the Working Group notes that 14 outstanding cases were clarified, and thanks the Government for its cooperation. UN 278- ومن جهة أخرى، يلاحظ الفريق العامل أن 14 حالة لم يُبت فيها بعد قد وضحت، ويشكر الحكومة على تعاونها.
    The Council notes the closure of the former United Nations Political Office for Somalia and thanks the former Special Representative, Mr. Augustine P. Mahiga, and all staff of the Office for their service to Somalia. UN ويحيط المجلس علما بإغلاق مكتب الأمم المتحدة السياسي السابق للصومال ويتوجه بالشكر إلى الممثل الخاص السابق، السيد أوغستين ف. ماهيغا، وإلى جميع موظفي المكتب على الخدمات التي قدموها إلى الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more