"and that international cooperation" - Translation from English to Arabic

    • وأن التعاون الدولي
        
    • وبأن التعاون الدولي
        
    Brazil fully concurs with the notion that countries are responsible for their own development and that international cooperation should support national efforts, as expressed in the Monterrey Consensus. UN توافق البرازيل تمام الموافقة على المفهوم القائل بأن البلدان مسؤولة عن تنميتها، وأن التعاون الدولي ينبغي أن يدعم الجهود الوطنية، على النحو المعرب عنه في توافق آراء مونتيري.
    The SBSTA noted that education, training and public awareness were priorities for many Parties and that international cooperation could play an important role in these areas. UN ولاحظت الهيئة الفرعية أن التعليم والتدريب والتوعية العامة هي أولويات لكثير من اﻷطراف وأن التعاون الدولي يمكن أن يلعب دوراً هاماً في هذه المجالات.
    The Unit recognises that money laundering is directly linked to these offences and that international cooperation is vital to tackle this challenge. UN وتقر الوحدة بأن جريمة غسل الأموال ترتبط بشكل مباشر بهذه الجرائم وأن التعاون الدولي ذو أهمية حيوية في التصدي لهذا التحدي.
    3. We acknowledge the increased efforts and the achievements of many States, the United Nations system and other international organizations, as well as of civil society, in countering drug abuse, illicit drug production and trafficking, and that international cooperation has shown positive results. UN 3- نعترف بازدياد الجهود والإنجازات لدى الكثير من الدول، ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، وكذلك المجتمع المدني، في التصدي لتعاطي المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأن التعاون الدولي قد أسفر عن بعض النتائج الإيجابية في هذا الصدد.
    3. We acknowledge the increased efforts and the achievements of many States, the United Nations system and other international organizations, as well as of civil society, in countering drug abuse, illicit drug production and trafficking, and that international cooperation has shown positive results. UN 3- نعترف بازدياد الجهود والإنجازات لدى الكثير من الدول، ومنظومة الأمم المتحدة وسائر المنظمات الدولية، وكذلك المجتمع المدني، في التصدي لتعاطي المخدرات وإنتاجها والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأن التعاون الدولي قد أسفر عن بعض النتائج الإيجابية في هذا الصدد.
    In this regard, the Group also noted that information security is a national responsibility, and that international cooperation could significantly strengthen national efforts. UN ولاحظ الفريق أيضا في هذا الصدد أن أمن المعلومات مسؤولية وطنية، وأن التعاون الدولي يمكن أن يعزز الجهود الوطنية إلى حد كبير.
    Peru also believes that the affected countries must decide whether their armed forces are capable of demining and that international cooperation must assign priority to the training in all areas that is required by medium-and long-term anti-mine measures. UN وتــرى بــيرو أن البلــدان المتضررة يجـب أن تقرر ما إذا كانت قواتها المسلحة قادرة على إزالة اﻷلغام وأن التعاون الدولي يجب أن يــولي أولوية للتدريب في جميع المجالات المطلوبة في التدابير المتوسطة اﻷجل والطويلة اﻷجل لازالة اﻷلغام.
    Noting further that a phenomenon opposite to the El Niño/Southern Oscillation, known as La Niña, can, according to scientific predictions, occur in and affect several regions of the world and that international cooperation could be needed in order to reduce its impact, UN وإذ تلاحظ كذلك أن ظاهرة لانينيا المضادة لظاهرة التذبذب الجنوبي/إلنينيو يمكن، تبعا للتوقعات العلمية، أن تحدث في عدة مناطق من العالم وأن تؤثر فيها، وأن التعاون الدولي قد يكون مطلوبا للحد من تأثيرها،
    The discussion on the question of the legal status of the right to development focused on the fact that the Declaration on the Right to Development was not a legally binding instrument and that international cooperation was only a political but not a legal commitment. UN 13- ركزت المناقشة بشأن مسألة الوضع القانوني للحق في التنمية حول حقيقة مفادها أن إعلان الحق في التنمية ليس بالوثيقة الملزمة قانونياً وأن التعاون الدولي هو التزام سياسي فقط وليس التزاماً قانونياً.
    Paragraph 36 of the Global Programme of Action provides that effective international cooperation is important for the successful and cost-effective implementation of the Programme and that international cooperation is required to ensure regular review of the implementation of the Programme and its further development and adjustment. UN وتورد الفقرة 36 من برنامج العمل العالمي أن فعالية التعاون الدولي تعتبر مهمةً لنجاح تنفيذ البرنامج بصورة فعالة من حيث التكلفة، وأن التعاون الدولي ضروري لضمان استعراض تنفيذ البرنامج بصورة منتظمة وزيادة تطويره وتعديله.
    1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; UN ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون اﻷمن الدولي، وأن التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية ينبغي تعزيزه؛
    1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security, and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; UN ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون اﻷمن الدولي، وأن التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية ينبغي تعزيزه ؛
    1. Affirms that scientific and technological progress should be used for the benefit of all mankind to promote the sustainable economic and social development of all States and to safeguard international security and that international cooperation in the use of science and technology through the transfer and exchange of technological know-how for peaceful purposes should be promoted; UN ١ - تؤكد أن التقدم العلمي والتكنولوجي ينبغي أن يستخدم لمنفعة البشرية جمعاء من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية المستدامة لجميع الدول وصون اﻷمن الدولي، وأن التعاون الدولي في مجال استخدام العلم والتكنولوجيا عن طريق نقل وتبادل الدراية التكنولوجية لﻷغراض السلمية ينبغي تعزيزه؛
    It is based on the premise that access to HIV/AIDSrelated treatment is fundamental to realizing the right to health; that prevention, treatment, care and support are a continuum; that access to medication is one element of comprehensive treatment, care and support; and that international cooperation is vital to realizing equitable access to care, treatment and support. UN ويقوم على فرضية هي أن الحصول على العلاج المتعلق بالإيدز وفيروسه أمر أساسي لإعمال الحق في الصحة؛ وأن الوقاية والعلاج والرعاية والدعم أمور متصل بعضها ببعض؛ وأن الحصول على الدواء هو أحد عناصر العناية والرعاية والمساندة الشاملة؛ وأن التعاون الدولي أمر حيوي لتحقيق تكافؤ الفرص في الحصول على الرعاية والعلاج والدعم.
    3. Reiterates that small island developing States are particularly vulnerable to the effects of environmental degradation, especially the effects of climate change and sea level rise, and that international cooperation towards strengthening their adaptive resilience to address such vulnerability is urgently needed; UN 3 - يؤكد مجدداً أن الدول الجزرية الصغيرة النامية معرضة بصفة خاصة لخطر تأثيرات التدهور البيئي، ولا سيما تأثيرات تغير المناخ وارتفاع منسوب سطح البحر، وأن التعاون الدولي بهدف تعزيز قدراتها على التكيف مع هذه الهشاشة، هو أمر مطلوب بصورة ملحة؛
    The human rights framework complements the Convention by underlining that " the human person is the central subject of development " , and that international cooperation is not merely a matter of the obligations of a State towards other States, but also of the obligations towards individuals. UN ويكمِّل إطار حقوق الإنسان الاتفاقية بالتشديد على أن " الإنسان هو الموضوع الرئيسي للتنمية " ()، وأن التعاون الدولي ليس مجرَّد التزامات دولة تجاه دول أخرى، بل كذلك التزامات تجاه الأفراد.
    By its decision 24/6, the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum reiterated that small island developing States were particularly vulnerable to the effects of environmental degradation and that international cooperation towards strengthening their adaptive resilience to address such vulnerability was urgently needed. UN 2 - أكد مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي مجدداً في مقرره 24/6، أن الدول الجزرية الصغيرة النامية معرَّضة بصفة خاصة لخطر تأثيرات التدهور البيئي، وأن التعاون الدولي بهدف تعزيز قدراتها على التكيُّف مع هذه الهشاشة هو أمر مطلوب بصورة مُلِحة.
    10. One country was of the view that international cooperation was important in supporting the efforts of each State indirectly to realize the right to development in cases in which the Government was not able to take the steps necessary to realize the right to development for its people, and that international cooperation should not be obligatory but voluntary. UN 10- ورأى أحد البلدان أن التعاون الدولي مهم في دعم الجهود التي تبذلها الدولة بشكل غير مباشر لإعمال الحق في التنمية في الحالات التي لا تتمكن فيها الحكومة من اتخاذ التدابير اللازمة لإعمال حق شعبها في التنمية وأن التعاون الدولي لا ينبغي أن يكون إلزامياً بل طوعياً.
    Acknowledging with appreciation the increased efforts and achievements of many States, relevant international organizations, civil society and non-governmental organizations in countering drug abuse and illicit production of and illicit trafficking in drugs, and that international cooperation has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, UN وإذ تعترف مع التقدير بما بذلته دول عديدة والمنظمات الدولية ذات الصلة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من جهود متزايدة وما حققته من إنجازات في مكافحة تعاطي المخدرات وإنتاجها والاتجار فيها على نحو غير مشروع وبأن التعاون الدولي بيَّن إمكانية تحقيق نتائج إيجابية عن طريق الجهود المتواصلة والجماعية،
    Acknowledging with appreciation the increased efforts and achievements of many States, relevant international organizations, civil society and non-governmental organizations in countering drug abuse and illicit production of and trafficking in drugs, and that international cooperation has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, I UN وإذ تعترف مع التقدير بما بذلته دول عديدة والمنظمات الدولية ذات الصلة والمجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية من جهود متزايدة وما حققته من إنجازات في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأن التعاون الدولي أظهر إمكانية تحقيق نتائج إيجابية عن طريق الجهود المتواصلة والجماعية،
    Acknowledging with appreciation the increased efforts and achievements of many States, relevant international organizations and civil society, including non-governmental organizations, in countering drug abuse and illicit production of and trafficking in drugs, and that international cooperation has shown that positive results can be achieved through sustained and collective efforts, I UN وإذ تعترف مع التقدير بما بذلته دول عديدة والمنظمات الدولية ذات الصلة والمجتمع المدني، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من جهود متزايدة وما حققته من إنجازات في مكافحة إساءة استعمال المخدرات وإنتاج المخدرات والاتجار بها على نحو غير مشروع، وبأن التعاون الدولي أظهر إمكانية تحقيق نتائج إيجابية عن طريق الجهود المتواصلة والجماعية،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more