"and that paragraph" - Translation from English to Arabic

    • وأن الفقرة
        
    • وإن الفقرة
        
    In response, it was noted that the ambit of the two provisions was different, and that paragraph 3 of the draft article was in fact broader than draft article 45. UN 193- وردّا على ذلك، لوحظ أن نطاق الحكمين مختلف، وأن الفقرة 3 من مشروع المادة أوسع في الواقع من مشروع المادة 45.
    16. The CHAIRPERSON said that the first sentence of paragraph 10 was deleted and that paragraph 13 would be reworded in the light of Ms. Chanet's proposal. UN 16- الرئيسة: قالت إن الجملة الأولى من الفقرة 10 حذفت وأن الفقرة 13 ستُنقح لأخذ اقتراح السيدة شانيه في الاعتبار.
    422. The view was expressed that information in the local languages had the strongest impact on the local population, and that paragraph 28.30 should reflect this important element in accordance with paragraph 37 of General Assembly resolution 57/130 B. UN 422 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإعلام باللغات المحلية يكون له أقوى الأثر على السكان المحليين وأن الفقرة 28-30 ينبغي أن تعكس هذا العنصر المهم تنفيذا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء.
    Regarding the status of ISAR, he underlined that it had existed before Midrand and that paragraph 115 of the “Partnership for Growth and Development” was open to different interpretations. UN وفيما يتعلق بمركز الفريق، أكد أن وجوده يسبق ميدراند وأن الفقرة ٥١١ من وثيقة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " تفسح المجال لمختلف التفسيرات.
    72. Mr. O'Flaherty supported by Mr. Flinterman, said that the repetition would do no harm and that paragraph 21 would have little content if the two sentences were removed. UN 72 - السيد أوفلاهيرتي: قال، وأيده السيد فلينترمان في قوله إنه لا ضرر من التكرار وإن الفقرة 21 ستفرغ كثيرا من محتواها إذا حذفت الجملتين.
    He considered that the Chinese proposal went too far in the discretion of protecting the right of States Parties and that paragraph 1 of article 14 already provided for States Parties' observations to be taken into account. UN وقال إنه يرى أن الاقتراح الصيني يغالي في التشديد على حماية حقوق الدول اﻷطراف وأن الفقرة ١ من المادة ٤١ تنص فعلا على مراعاة ملاحظات الدول اﻷطراف.
    It was his understanding that all Member States had the right to submit proposals for consideration by the Special Committee and that paragraph 5 was without prejudice to the process for adding new items to the Special Committee's agenda. UN وأضاف أنه حسب فهمه، لكل الدول الأعضاء الحق في عرض اقتراحات لتنظر فيها اللجنة الخاصة، وأن الفقرة 5 لا تخل بالعملية بسبب أنها تضيف بنودا جديدة إلى جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    It was agreed that paragraph 1 of the Working Group's text, which addressed privacy matters, would remain in draft article 14, and that paragraph 2, which addressed matters related to home and the family, would become a new article 14 bis. UN وانُفق على أن الفقرة 1 من نص الفريق العامل التي تتناول المسائل المتعلقة بالخصوصية سيُحتفظ بها في مشروع المادة 14، وأن الفقرة 2 المتعلقة بالبيت والأسرة ستصبح مادة جديدة وهي 14 مكررا.
    The Working Group recalled that the draft convention had previously defined " maritime performing party " to include employees and that paragraph 4 of draft article 20 was drafted in order to exempt employees from liability. UN واستذكر الفريق العامل أن مشروع الاتفاقية عرَّف من قبلُ " الطرف المنفذ البحري " بأنه يشمل المستخدَمين وأن الفقرة 4 من مشروع المادة 20 صيغت على نحو يعفي المستخدَمين من المسؤولية.
    Like others, her delegation believed that the important issue of export controls was not dealt with in sufficient depth, and that paragraph 14 should refer to the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group. UN ويعتقد وفدها، كالوفود الأخرى، بأن القضية الهامة - قضية مراقبة الصادرات - لم تعالجَ بتعمُّقٍ كافٍ، وأن الفقرة 14 يجب أن تشير إلى لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    422. The view was expressed that information in the local languages had the strongest impact on the local population, and that paragraph 28.30 of section 28 should reflect this important element in accordance with paragraph 37 of General Assembly resolution 57/130 B. UN 422 - وأعرب عن رأي مفاده أن الإعلام باللغات المحلية يكون له أقوى الأثر على السكان المحليين وأن الفقرة 28-30 من الباب 28 ينبغي أن تعكس هذا العنصر المهم تنفيذا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء.
    514. The view was expressed that information in local languages had the strongest impact on the local population, and that paragraph 23.11 of the proposed revisions should reflect that important element in accordance with paragraph 37 of General Assembly resolution 57/130 B. UN 514 - وأُبديت وجهة نظر مفادها أن نشر المعلومات باللغات المحلية له أكبر الأثر في السكان المحليين، وأن الفقرة 23-11 من التنقيحات المقترحة ينبغي أن تُبين هذا العنصر الهام، وفقا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء.
    514. The view was expressed that information in local languages had the strongest impact on the local population, and that paragraph 23.11 of the proposed revisions should reflect that important element in accordance with paragraph 37 of General Assembly resolution 57/130 B. UN 514 - وأُبديت وجهة نظر مفادها أن نشر المعلومات باللغات المحلية له أكبر الأثر في السكان المحليين، وأن الفقرة 23-11 من التنقيحات المقترحة ينبغي أن تُبين هذا العنصر الهام، وفقا للفقرة 37 من قرار الجمعية العامة 57/130 باء.
    The view was expressed that the title of part C, Research and analysis, of subprogramme 1 did not fully define the objective of the subprogrammes and that paragraph 19.11 in the strategy appeared to be much broader. UN وأُبدي رأي مفاده أن عنوان الجزء جيم، البحث والتحليل، من البرنامج الفرعي 1، لا يعرّف بشكل كامل هدف البرامج الفرعية وأن الفقرة 19-11 في الاستراتيجية تبدو أوسع نطاقا بكثير.
    He noted that regular exchange of data and information constituted a prerequisite for effective cooperation among aquifer system States and that paragraph 2 of draft article 6 had been formulated in view of the insufficiency of scientific findings of aquifer systems. UN ولاحظ أن التبادل المنتظم للبيانات والمعلومات يشكل شرطاً أساسياً مسبقاً للتعاون الفعال فيما بين دول شبكة طبقة المياه الجوفية، وأن الفقرة 2 من مشروع المادة 6 قد صيغت بالنظر إلى عدم كفاية الاستنتاجات العلمية فيما يتصل بشبكات طبقات المياه الجوفية.
    Like others, her delegation believed that the important issue of export controls was not dealt with in sufficient depth, and that paragraph 14 should refer to the Zangger Committee and the Nuclear Suppliers Group. UN ويعتقد وفدها، كالوفود الأخرى، بأن القضية الهامة - قضية مراقبة الصادرات - لم تعالجَ بتعمُّقٍ كافٍ، وأن الفقرة 14 يجب أن تشير إلى لجنة زانغر ومجموعة مورِّدي المواد النووية.
    The point had also been made that the resolution should expressly set forth the understandings that draft article 3, paragraph 1, signified that the convention would not prejudice the right to self-determination and that paragraph 2 of the same article covered acts that were not governed by international humanitarian law. UN كما قيل إن القرار ينبغي أن يبين صراحة التفاهمات التي مؤداها أن الفقرة 1 من مشروع المادة 3 تشير إلى أن الاتفاقية لن تكون ماسة بالحق في تقرير المصير وأن الفقرة 2 من المادة نفسها تشمل الأفعال التي لا ينظمها القانون الإنساني الدولي.
    127. His delegation noted that paragraph 5.19 of the proposed programme budget contained an amount of $112,000 for the processing of a backlog of claims concerning contingent-owned equipment, and that paragraph II.32 of the Advisory Committee's report stated that activities related to such equipment were funded from the support account. UN 127 - وقال إن وفده يلاحظ أن الفقرة 5 - 19 من الميزانية البرنامجية المقترحة تحتوي على مبلغ مقداره 000 112 دولار لتجهيز المطالبات المتراكمة الخاصة بالمعدات المملوكة للوحدات، وأن الفقرة ثانيا - 32 من تقرير اللجنة الاستشارية تذكر أن الأنشطة المتصلة بالمعدات المملوكة للوحدات تمول من حساب الدعم.
    79. After an exchange of views between Mr. POCAR, Lord COLVILLE and Ms. EVATT regarding repetitions in paragraphs 3 and 19, the CHAIRPERSON said that the second part of the sentence in paragraph 3 would be deleted and that paragraph 19 was adopted as it stood. UN 79- بعد تبادل لوجهات النظر بين السيد بوكار واللورد كولوفيل والسيدة إيفات فيما يتعلق بالتكرار في الفقرتين 3 و19، قالت الرئيسة إن الجزء الثاني من الجملة الواردة في الفقرة 3 سيحذف وإن الفقرة 19 ستعتمد بصيغتها الحالية.
    12. The President said that a minor editorial change would be made to paragraph 23, and that paragraph 24 should be amended in accordance with the relevant portion of the non-paper, thus incorporating the decisions taken in relation to the operation and status of the Protocol. UN 12- الرئيس قال إنه سيُدخَل تعديل تحريري طفيف على الفقرة 23 وإن الفقرة 24 ينبغي أن تُعدَّل وفقاً للجزء ذي الصلة من الورقة غير الرسمية لتضم بالتالي القرارات المتخذة فيما يتعلق بسير العمل بالبروتوكول وحالته.
    108. Mr. Riva (Argentina), introducing draft resolution A/C.5/52/L.56, which had been submitted by the Chairman, said that, in paragraph 4, “decision 52/447” should read “decision 52/477”, and that paragraph 6 should be revised to read: UN ١٠٨ - السيد ريفا )اﻷرجنتين(: عرض مشروع القرار A/C.5/52/L.56، الذي قدمه الرئيس، وقال إن عبارة " مقررها ٥٢/٤٤٧ " ، في الفقرة ٤، ينبغي أن تكون " مقررها ٥٢/٤٧٧ " ، وإن الفقرة ٦ ينبغي تنقيحها لتصبح كالتالي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more