"and that poverty" - Translation from English to Arabic

    • وأن الفقر
        
    • ولأن تفشي الفقر
        
    JS1 stated that social exclusion of children and young people was increasing and that poverty was not the only explanatory factor. UN وقالت الورقة المشتركة 1 إن الاستبعاد الاجتماعي للأطفال والشباب آخذ في التزايد، وأن الفقر ليس العامل الوحيد المفسر لذلك.
    affirms that labour is not a commodity and that poverty anywhere constitutes a danger to prosperity everywhere; UN يؤكد أن العمل ليس بسلعة وأن الفقر حيثما كان يشكل خطراً على الازدهار في كل مكان؛
    She underlined that women's rights were undermined by poverty and that poverty was a denial of human rights. UN فركزت على أن حقوق المرأة يقوضها الفقر وأن الفقر إنكار لحقوق الإنسان.
    The responses confirmed that the impact of poverty on women is greater than on men and that poverty affects more women than men. UN وأكدت الردود أن تأثير الفقر على المرأة أكثر من تأثيره على الرجل، وأن الفقر يؤثر في عدد من النساء يفوق عدد الرجال.
    He said that the poor were seriously affected by environmental problems and that poverty could not be tackled in a sustainable way unless their economic situation was improved. UN وقال إن الفقراء يتأثرون تأثيراً خطيراً بالمشاكل البيئية وأن الفقر لا يمكن أن يعالج بطريقة مستدامة ما لم تتحسن الأوضاع الاقتصادية.
    8. The Committee noted with concern that per capita income and productivity in the rural areas of the developing world remained low and that poverty was rampant. UN ٨ - وقد لاحظت اللجنة بقلق إن الدخل والانتاجية للفرد في المناطق الريفية بالعالم النامي ظل منخفضين وأن الفقر متفش.
    8. The Committee noted with concern that per capita income and productivity in the rural areas of the developing world remained low and that poverty was rampant. UN ٨ - وقد لاحظت اللجنة بقلق إن الدخل والانتاجية للفرد في المناطق الريفية بالعالم النامي ظل منخفضين وأن الفقر متفش.
    Afghanistan had long argued that these challenges were interconnected with the regional and international situation, and that poverty and corruption had also made it difficult to tackle them. UN وقد ساقت أفغانستان منذ عهد بعيد حججاً مفادها أن هذه التحديات متداخلة مع الوضع الإقليمي والدولي، وأن الفقر والفساد أيضاً قد جعلا هذه التحديات صعبة الحل.
    47. The demographic analysis of poverty shows that no area in the Central African Republic is spared and that poverty is a massive phenomenon. UN ٤٧- ويبين التحليل الديمغرافي للفقر أن جميع الأوساط السكانية في جمهورية أفريقيا الوسطى قد تأثرت وأن الفقر ظاهرة مستفحلة.
    This conclusion coincides with findings from other reports, where it is noticed that income from pensions are much lower to live on and that poverty is greater in rural areas than in urban areas. UN وتتفق هذه النتيجة وما انتهت إليه بعض التقارير الأخرى، حيث لوحظ أن الدخول المتأتية من المعاشات أدنى كثيرا وأن الفقر أكبر في المناطق الريفية منه في المناطق الحضرية.
    38. The independent expert on the question of human rights and extreme poverty notes that people living in poverty are typically victims of discrimination on grounds such as birth, property, national and social origin, race, colour, gender and religion and that poverty frequently originates from discriminatory practices both overt and covert. UN 38- ويلاحظ الخبير المستقل المعني بمسألة حقوق الإنسان والفقر المدقع أن من يعيشون في الفقر عادة ما يكونون ضحايا للتمييز على أساس الميلاد والثروة والأصل القومي أو الاجتماعي والعرق واللون ونوع الجنس والدين، وأن الفقر ينشأ في أحيان كثيرة من ممارسات تمييزية علنية أم سرية.
    Experts pointed out that 75 per cent of poor people were living in rural areas, and that poverty had increased in absolute terms in sub-Saharan Africa unlike in all other regions. UN 9- وأشار الخبراء إلى أن 75 في المائة من الفقراء يعيشون في المناطق الريفية، وأن الفقر ازداد بالقيمة المطلقة في بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، بخلاف جميع المناطق الأخرى.
    The Catholic Bishops Conference issued a pastoral letter in April 1999 which said that growth was not reaching down to the majority of people and that poverty and misery were increasing. UN وأصدر مؤتمر الأساقفة الكاثوليك رسالة رعوية في نيسان/أبريل 1999 قال فيها إن ثمار النمو لا تصل إلى أغلبية السكان، وأن الفقر والبؤس في ازدياد.
    A survey of the world scene readily discloses that no region of the world is free from tension; that the economic divide between the rich and the poor continues to widen; that political and social upheavals in many parts of the world are getting extremely difficult and expensive to contain; and that poverty and despair remain the lot of a substantial part of the world's population. UN وأي مسح للساحة العالمية يبين بسهولة أنه ما من منطقة في العالم خالية من التوتر؛ وأن البون الاقتصادي الشاسع بين الغني والفقير آخذ في الاتساع؛ وأن الاضطرابات السياسية والاجتماعية في العديد من أجزاء العالم يزداد احتواؤها صعوبة وكلفة؛ وأن الفقر واليأس ما زالا من نصيب جزء كبير من سكان العالم.
    In spite of the immense economic and technological gains that have been made, in spite of the end of the Cold War, the reality is that the world at the end of the twentieth century is no more secure a place for most of its inhabitants, and that poverty and need continue to blight their lives. UN فعلى الرغم من المكاسب الاقتصادية والتكنولوجية الهائلة التي أحرزت، وعلى الرغم من انتهاء الحرب الباردة، فالواقع أن العالم في نهاية هذا القرن العشرين لم يعد ذلك المكان اﻵمن لمعظم سكانه وأن الفقر والحاجة لا يزالان ينخران حياتهم.
    Stressing the interlinkages between poverty, malnutrition, lack of or inadequate or inaccessible health-care services, early childbearing, child marriage, violence against young women and girls and gender discrimination as root causes of obstetric fistula, and that poverty remains the main social risk factor, UN وإذ تؤكد أوجه الترابط بين الفقر وسوء التغذية وانعدام الخدمات الصحية أو عدم كفايتها أو تعذر الحصول على خدمات الرعاية الصحية، والإنجاب في سن مبكرة وزواج الأطفال والعنف ضد الشابات والفتيات والتمييز بين الجنسين باعتبارها تشكل أسبابا جذرية لناسور الولادة، وأن الفقر لا يزال عامل الخطر الاجتماعي الرئيسي،
    In her concluding remarks, Ms. Sleap stated that low literacy levels could make it difficult for elderly persons to access information and that poverty was often a root cause of problems for older persons. UN 19- وذكرت السيدة سليب في تعليقاتها الختامية أن انخفاض مستويات الإلمام بالقراءة والكتابة قد يجعل من الصعب على كبار السن أن يحصلوا على المعلومات، وأن الفقر يشكل عادة السبب الأساسي في مشاكل كبار السن.
    13. The Living Standards Measurement Survey conducted by the World Bank in 1995 had shown that 36 per cent of Mongolians lived below the poverty line and that poverty, which was particularly acute in rural areas, had the harshest impact on women, owing to a rapid increase in female-headed households. UN ١٣ - وأضاف يقول إن دراسة قياس نمط العيش التي أعدها البنك الدولي عام ١٩٩٥، أثبتت أن ٣٦ في المائة من المنغوليين يعيشون تحت خط الفقر وأن الفقر المستشري بصفة خاصة في المناطق الريفية، يصيب النساء في المقام اﻷول، ويتعاظم عدد اللاتي يتعين عليهن الاضطلاع بدور رئيس اﻷسرة.
    18. On the eve of the third millennium, it was paradoxical that although progress in science and technology had made it possible to ensure a better life for all, over 1.5 billion people lived on less than $1 a day and that poverty was growing more widespread during the very decade devoted to its eradication. UN ٨١ - وأضاف قائلا إنه، عشية اﻷلفية الثالثة، يلاحظ تناقض واضح: فمع أن العلم والتكنولوجيا قد أسهما في ضمان حياة أفضل للجميع، لا يزال، مع ذلك، ٥,١ بليون من الناس يعيشون بأقل من دولار يوميا، وأن الفقر قد ازداد انتشارا خلال هذا العقد المكرس لاستئصال الفقر بالذات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more