"and that resources" - Translation from English to Arabic

    • وأن الموارد
        
    • وأنَّ الموارد
        
    It was noted, however, that such links and support sometimes required a long time to be established and that resources generally tended to be less than adequate. UN ولكن، لوحظ أن الأمر يتطلب أحيانا وقتا طويلا لترسيخ تلك الصلات وذلك الدعم وأن الموارد تنـزع عموما إلى أن تكون دون المستوى الوافي بالغرض.
    It was clear that the process for selecting implementing and executing partners needed radical improvement, that reporting procedures must be further streamlined, and that resources for internal audit were insufficient. UN وقال إنه من الواضح أن عملية اختيار الشركاء المنفذين والتنفيذيين تحتاج إلى تحسين جذري، ويجب زيادة تنظيم إجراءات اﻹبلاغ، وأن الموارد المخصصة للمراجعة الداخلية للحسابات غير كافية.
    It was also indicated to the Committee that there was no administrative relationship between UNCTAD and the Office of the High Representative and that resources were not shared between the two offices, with cooperation extending only to substantive areas and representational functions. UN وأُبلغت اللجنة أيضا عن عدم وجود علاقة إدارية بين الأونكتاد ومكتب الممثل السامي وأن الموارد غير مشتركة بين المكتبين، حيث يتسع نطاق التعاون ليشمل المجالات الفنية والوظائف التمثيلية فحسب.
    Some countries report that budgetary resources are primarily allocated for other economic and social goals, and that resources initially allocated to soil conservation and land protection are being diverted to other purposes. UN وأبلغ بعض البلدان بأن موارد الميزانية تخصص بالدرجة الأولى لأهداف اقتصادية واجتماعية أخرى، وأن الموارد التي خصصت ابتداءً لصون التربة وحماية الأراضي يجري تحويلها إلى مآرب أخرى.
    The representative of the Secretariat advised that the priorities attached to subprogramme 5 were high and that the reduction in programme support cost funds under the subprogramme reflected a realignment of resources to regular budget and the general-purpose funds, and that resources for that subprogramme were also provided for under subprogramme 4, Justice, together with the resources for the field office network. UN وقد أفاد ممثل الأمانة بأنَّ الأولويات المسنَدة إلى البرنامج الفرعي 5 أولويات عليا، وأنَّ الانخفاض في اعتمادات تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي يجسّد إعادة توزيع الموارد بنقلها إلى الميزانية العادية والأموال العامة الغرض، وأنَّ الموارد اللازمة للبرنامج الفرعي المذكور تُوفَّر أيضا في إطار البرنامج الفرعي 4، العدالة، إضافة إلى الموارد المرصودة لشبكة المكاتب الميدانية.
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and wellbeing of all peoples, in particular those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and wellbeing of all peoples, in particular those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    The Committee stresses that training is a priority activity in all peacekeeping missions, as well as in the context of the support account, and that resources requested for training should be presented in a planned, consolidated and transparent manner. UN وتؤكد اللجنة أن التدريب نشاط ذو أولوية في جميع بعثات حفظ السلام، وكذلك في سياق حساب الدعم، وأن الموارد المطلوبة للتدريب ينبغي أن تعرض بصورة مخططة وموحدة وشفافة.
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and well-being of all peoples, in particular those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهيتها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and wellbeing of all peoples, in particular those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة وثيقة بين نزع السلاح والتنمية وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهيتها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    It is our view that the activities of the IAEA in other areas should not adversely affect the operation of the technical cooperation programme and that resources should be allocated evenly among different programmes of the Agency. UN ونرى أن أنشطة الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مجالات أخرى ينبغي ألا تؤثر تأثيرا ضارا على عمل برنامج التعاون التقني، وأن الموارد ينبغي توزيعها، بالتساوي بين مختلف برامج الوكالة.
    Some Parties, being aware of this limitation, indicated that future reports would be more specific, and that resources would be allocated to provide improved information; and UN وإدراكا لهذا القيد، أشارت بعض اﻷطراف إلى أن تقاريرها ستكون في المستقبل أكثر تحديداً وأن الموارد ستخصص لتوفير معلومات أفضل؛
    " The objective of the subprogramme is to strengthen the implementation of the programmes by monitoring programme delivery and to determine whether they are adequate, timely and in accordance with the mandates, that they address effectively the objectives of the programmes and that resources are used efficiently " ; UN " يتمثل هدف البرنامج الفرعي في تعزيز تنفيذ البرامج بمراقبة إنجاز البرامج لتقدير ما إذا كانت كافية ومناسبة التوقيت ومتفقة مع الولايات، وتلبي هدف البرامج بفعالية، وأن الموارد تستخدم بكفاءة " ؛
    The Committee noted with concern that publication of its Official Records had been at a standstill since the production of 1992/1993, volume II, and that resources have not been made available for the production of further volumes. UN ٧٢ - ولاحظت اللجنة بقلــق أن نشــر وثائقها الرسمية شهــد جمــودا منـذ إصـدار المجلـد الثاني لفترة ٢٩٩١-٣٩٩١، وأن الموارد لم تتح ﻹصدار مجلدات أخرى.
    The Committee was informed, upon enquiry, that the two posts funded from the support account had been filled as at July 2002 and that resources for non-staff costs had previously been included under the regular budget. UN وأُبلغت اللجنة، بعد الاستفسار، أن الوظيفتين الممولتين من حساب الدعم قد شُغلتا اعتبارا من تموز/يوليه 2002 وأن الموارد المخصصة للتكاليف غير المتعلقة بالموظفين قد أدرجت سابقا في إطار الميزانية العادية.
    Reaffirming that there is a close relationship between disarmament and development and that progress in the field of disarmament would considerably promote progress in the field of development and that resources released through disarmament measures should be devoted to the economic and social development and well-being of all peoples and, in particular, those of the developing countries, UN وإذ تؤكد من جديد وجود علاقة بين نزع السلاح والتنمية، وأن التقدم في ميدان نزع السلاح من شأنه أن يعزز إلى حد كبير التقدم في ميدان التنمية، وأن الموارد المفرج عنها من خلال تدابير نزع السلاح ينبغي تخصيصها للتنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب ولرفاهيتها، ولا سيما شعوب البلدان النامية،
    42. Emphasizes that there shall be no arbitrary ceiling on the budget of the United Nations, and that resources proposed by the Secretary-General, in the context of the proposed programme budget, should be commensurate with all mandated programmes and activities, in order to ensure their full, effective and efficient implementation; UN 42 - تؤكد على أنه لن يكون هناك سقف اعتباطي لميزانية الأمم المتحدة، وأن الموارد التي يقترحها الأمين العام، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة، ينبغي أن تكون متناسبة مع جميع البرامج والأنشطة التي صدرت بها تكليفات، من أجل ضمان تنفيذها على نحو تام وفعال وكفؤ؛
    While they recognized and welcomed the balanced approach taken by JIU in its report, they considered that emissions reduction must be the primary objective, and that resources should first be devoted to that activity, before any procurement of offsets. UN وأشار إلى أنه في الوقت الذي تقر فيه الوكالات وترحب بالنهج المتوازن الذي اتبعته وحدة التفتيش المشتركة في تقريرها، فإنها ترى أن الحد من الانبعاثات يجب أن يكون الهدف الأساسي، وأن الموارد ينبغي أن تخصص أولا لذلك النشاط، قبل أي عملية شراء لوحدات التعويض.
    That is why it was a pleasure to be able to report that, thanks to the European Union joint action in support of the Convention, there is currently under development a guide to help States to participate in the regime of confidence-building measures and that resources are available to provide some in-country assistance for the completion of a country's first report on such measures. UN ولذلك السبب، كان من دواعي سروري أن أتمكن من أن أبلغكم بأنه، بفضل إجراء الاتحاد الأوروبي المشترك دعما للاتفاقية، يجري وضع دليل لمساعدة الدول على المشاركة في نظام تدابير بناء الثقة وأن الموارد متاحة لتقديم نوع من المساعدة داخل البلدان لاستكمال التقرير الأول لأي بلد عن تلك التدابير.
    (a) To ensure that victim assistance activities are based on the needs and priorities of those affected, and that resources are used efficiently; UN (أ) التأكد من أن أنشطة مساعدة الضحايا، تقوم على أساس احتياجات وأولويات المتضررين، وأن الموارد تستخدم بكفاءة؛
    The representative of the Secretariat advised that the priorities attached to subprogramme 5 were high and that the reduction in programme support cost funds under the subprogramme reflected a realignment of resources to regular budget and the general-purpose funds, and that resources for that subprogramme were also provided for under subprogramme 4, Justice, together with the resources for the field office network. UN وقد أفاد ممثل الأمانة بأنَّ الأولويات المسنَدة إلى البرنامج الفرعي 5 أولويات عليا، وأنَّ الانخفاض في اعتمادات تكاليف دعم البرنامج في إطار هذا البرنامج الفرعي يجسّد إعادة توزيع الموارد بنقلها إلى الميزانية العادية والأموال العامة الغرض، وأنَّ الموارد اللازمة للبرنامج الفرعي المذكور تُوفَّر أيضا في إطار البرنامج الفرعي 4، العدالة، إضافة إلى الموارد المرصودة لشبكة المكاتب الميدانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more